Slava KPSS - Мертвый игрок - translation of the lyrics into German

Мертвый игрок - Slava KPSStranslation in German




Мертвый игрок
Toter Spieler
Мёртвый игрок
Toter Spieler
Дядя
Onkel
Дядя, все эти деньги никуда не приведут
Onkel, all dieses Geld führt zu nichts
Играть в игру ни это ли мартышкин труд?
Das Spiel spielen ist das nicht Sisyphusarbeit?
Ты никогда не доверял блядям
Du hast Schlampen nie vertraut
И так и не догнал из-за чего был весь бедлам тогда (Дядя)
Und hast nie kapiert, warum damals das ganze Chaos war (Onkel)
И почему один на всей Земле?
Und warum allein auf der ganzen Welt?
Ведь так много людей, но они все не те, дядя
Es gibt so viele Leute, aber sie sind alle nicht die Richtigen, Onkel
Ты много про любовь нам затирал
Du hast uns viel über Liebe erzählt
Рядом с тобой аксессуар, и ты по-прежнему один, дядя
Neben dir ein Accessoire, und du bist immer noch allein, Onkel
Всё это бешеный сериал и эти женщины, которым никогда не доверял
Das alles ist eine verrückte Serie und diese Frauen, denen du nie vertraut hast
Окей, мы поняли: она была ёбнутая, легла в дурку, вскрыла вены
Okay, wir haben's kapiert: Sie war durchgeknallt, landete in der Klapse, schnitt sich die Pulsadern auf
И теперь ты испуганный молодой птенец
Und jetzt bist du ein verängstigtes junges Küken
Не покажешь нос, знаю твои гиперсмыслы: любовь, боязнь её боли, блядь, дядя, это пошло
Zeigst dich nicht, ich kenne deine Hyper-Sinne: Liebe, Angst vor ihrem Schmerz, verdammt, Onkel, das ist geschmacklos
Поэт, что выстроил границы в собственном дворце (Ага)
Ein Dichter, der Grenzen im eigenen Palast errichtet hat (Aha)
В одной квартире вы с ней, словно ГДР и ФРГ (Дядя)
In einer Wohnung seid ihr mit ihr wie die DDR und die BRD (Onkel)
Дядя, не пизди мне про дорогой эскорт
Onkel, laber mich nicht voll von teurem Escort
От антидепрессантов не встаёт уже год
Von den Antidepressiva kriegst du seit einem Jahr keinen hoch
Я же знаю, все эти девочки кидают нюдсы
Ich weiß doch, all diese Mädchen schicken Nudes
Отвечаешь им: "Зачем?", ты старый жалкий пидорас, как Юра Музыченко
Du antwortest ihnen: „Wozu?“, du alter erbärmlicher Schwanzlutscher, wie Jura Musytschenko
Это не сценка на тему, это у тебя внутри страхи стенка на стену
Das ist keine Szene zum Thema, das sind bei dir drinnen Ängste Wand gegen Wand
В теле мужика недолюбленным младенцем
Im Körper eines Mannes ein ungeliebtes Baby
Ты так боялся жить, что купил билет в Освенцим
Du hattest solche Angst zu leben, dass du ein Ticket nach Auschwitz gekauft hast
И я не буду лезть, нет, но небес нет
Und ich werde mich nicht einmischen, nein, aber es gibt keinen Himmel
И твой лес дев это сказочный норвежский лес
Und dein Wald von Jungfrauen das ist ein märchenhafter norwegischer Wald
Сказочник, твой мир самодостаточный
Märchenerzähler, deine Welt ist autark
Тут был один мудак, что говорил "самок достаточно"
Hier gab es einen Wichser, der sagte „Weiber gibt's genug“
Ты меняешь девочек, вроде ещё молод (Ага)
Du wechselst die Mädchen, scheinbar noch jung (Aha)
У твоих родителей был ты хотя бы в твои годы
Deine Eltern hatten dich wenigstens in deinem Alter
А ты заперт с книгами, текстами и таблетками
Und du bist eingesperrt mit Büchern, Texten und Tabletten
Которые надо запить бухлом, чтобы подействовал эффект
Die man mit Alk runterspülen muss, damit die Wirkung einsetzt
Это и есть твоя свобода, братик?
Ist das deine Freiheit, Brüderchen?
Ну так Бога ради, но кто ещё в этом мире бляди? (Окей)
Na dann, um Gottes Willen, aber wer sind hier sonst die Schlampen? (Okay)
А я спускаюсь как в Дантевский ад в её лоно
Und ich steige hinab wie in Dantes Hölle in ihren Schoß
Угорая с рэпа про тупых баб
Und lache mich kaputt über Rap über dumme Weiber
Не пизди мне, нахуй твою лирику
Laber mich nicht voll, fick deine Lyrik
Я видел твой глаз ты мёртвый игрок (Эй)
Ich sah dein Auge du bist ein toter Spieler (Hey)
Не пизди мне, нахуй твою лирику
Laber mich nicht voll, fick deine Lyrik
Я видел твой взгляд ты мёртвый игрок (Дядя, дядя)
Ich sah deinen Blick du bist ein toter Spieler (Onkel, Onkel)
Не пизди мне, нахуй твою лирику
Laber mich nicht voll, fick deine Lyrik
Я слышал твой рэп ты мёртвый игрок (Дядя, дядя)
Ich hörte deinen Rap du bist ein toter Spieler (Onkel, Onkel)
Не пизди мне, нахуй твою лирику
Laber mich nicht voll, fick deine Lyrik
Я видел твоих баб ты мёртвый игрок
Ich sah deine Weiber du bist ein toter Spieler
Ты не король, нет. Тебя ждёт яма и смерть
Du bist kein König, nein. Dich erwarten Grube und Tod
На что ты тратишь день? Вокруг никого нет (Нет)
Wofür verschwendest du den Tag? Niemand ist da (Nein)
Нет, не ври себе это фантомы
Nein, belüg dich nicht selbst das sind Phantome
Кого ты выдумал себе? Она не знает нихуя
Wen hast du dir ausgedacht? Sie weiß einen Scheiß
Твоя любовная драма: не Оноре Бальзак
Dein Liebesdrama: nicht Honoré de Balzac
Ты не демон Бальтазар, ты мелкий бес, пацан
Du bist nicht der Dämon Balthasar, du bist ein kleiner Teufel, Junge
И знаешь что? (Что?)
Und weißt du was? (Was?)
Я видел твой взгляд, ты мёртвый игрок
Ich sah deinen Blick, du bist ein toter Spieler
Не пизди мне, нахуй твою лирику
Laber mich nicht voll, fick deine Lyrik
Я видел твой глаз ты мёртвый игрок (Р-р-ра)
Ich sah dein Auge du bist ein toter Spieler (R-r-ra)
Не пизди мне, нахуй твою лирику
Laber mich nicht voll, fick deine Lyrik
Я видел твой взгляд ты мёртвый игрок (Ага)
Ich sah deinen Blick du bist ein toter Spieler (Aha)
Не пизди мне, нахуй твою лирику
Laber mich nicht voll, fick deine Lyrik
Я слышал твой рэп ты мёртвый игрок (Broke)
Ich hörte deinen Rap du bist ein toter Spieler (Broke)
Не пизди мне, нахуй твою лирику
Laber mich nicht voll, fick deine Lyrik
Я видел твоих баб ты мёртвый игрок (Дядя, дядя)
Ich sah deine Weiber du bist ein toter Spieler (Onkel, Onkel)
Я видел твой взгляд
Ich sah deinen Blick
Двадцать двадцать (Кого ты выдумал себе, дядя? Факт)
Zwanzig zwanzig (Wen hast du dir ausgedacht, Onkel? Fakt)
Йе, йе, йе, факт
Yeah, yeah, yeah, Fakt





Writer(s): вячеслав машнов


Attention! Feel free to leave feedback.