Slavonske Lole - Duša bećarska - translation of the lyrics into German

Duša bećarska - Slavonske Loletranslation in German




Duša bećarska
Die süffisante Seele
U večeri rane šorom šetam sam
Abends schlendere ich allein durch die Gassen
Da sam život potrošio, to ja dobro znam
Dass ich mein Leben verschwendet hab, das weiß ich wohl
Što zapio, što na kartam' novce gubio
Was vertrunken, was verspielt in Kartenspielen
Zarasle mi njive, prazni ambari
Meine Felder verwildert, die Speicher sind leer
Svakog dana noć me tjera birtiji
Jeden Tag lockt mich die Kneipe, das ist nicht schwer
Eh, tko li je izmislio
Eh, wer hat's nur erfunden
Grom ga ubio
Der Blitz soll ihn treffen
Moja duša bećarska smirit' se ne želi
Meine süffisante Seele will nicht zur Ruhe kommen
A tijelo mi već umorno, od duše se dijeli
Doch mein Körper ist schon müde, will von der Seele los
I sve da će sutra svanut' sudnji dan
Und selbst wenn morgen der Jüngste Tag anbricht
Lumpat' će do jutra, duša bećarska
Wird sie bis zum Morgen zechen, die süffisante Seele
Ženio se nisam, a ljubljah puno žena
Nie geheiratet, doch ich liebte so manche Frau
Svugdje me je bilo, a nigdje me nema
Überall war ich, doch nirgends blieb ich da
Osim čaše i birtije
Außer dem Glas und der Kneipe
Ništa moje nije
Gehört mir nichts
Moja duša bećarska smirit' se ne želi
Meine süffisante Seele will nicht zur Ruhe kommen
A tijelo mi već umorno, od duše se dijeli
Doch mein Körper ist schon müde, will von der Seele los
I sve da će sutra svanut' sudnji dan
Und selbst wenn morgen der Jüngste Tag anbricht
Lumpat' će do jutra, duša bećarska
Wird sie bis zum Morgen zechen, die süffisante Seele
Moja duša bećarska smirit' se ne želi
Meine süffisante Seele will nicht zur Ruhe kommen
A tijelo mi već umorno, od duše se dijeli
Doch mein Körper ist schon müde, will von der Seele los
I sve da će sutra svanut' sudnji dan
Und selbst wenn morgen der Jüngste Tag anbricht
Lumpat' će do jutra, duša bećarska
Wird sie bis zum Morgen zechen, die süffisante Seele
Moja duša bećarska smirit' se ne želi
Meine süffisante Seele will nicht zur Ruhe kommen
A tijelo mi već umorno, od duše se dijeli
Doch mein Körper ist schon müde, will von der Seele los
I sve da će sutra svanut' sudnji dan
Und selbst wenn morgen der Jüngste Tag anbricht
Lumpat' će do jutra, duša bećarska
Wird sie bis zum Morgen zechen, die süffisante Seele
Lumpat' će do jutra, duša bećarska
Wird bis zum Morgen zechen, die süffisante Seele





Writer(s): Franjo Ivić


Attention! Feel free to leave feedback.