Lyrics and translation Slayer - Dittohead
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
fucking
country's
lost
its
grip,
subconscious
hold
begins
to
slip
Эта
гребаная
страна
потеряла
хватку,
подсознательный
контроль
ослабевает,
The
scales
of
justice
tend
to
tip
чаша
весов
правосудия
клонится
вниз.
The
legal
system
has
no
spine,
it's
corroding
from
inside
Правовая
система
лишена
стержня,
она
гниет
изнутри.
Slap
your
hand,
you'll
do
no
time
Шлепнут
по
ручке
– и
ты
на
свободе,
милая.
Reality
on
vacation,
all
across
a
blinded
nation
Реальность
в
отпуске
по
всей
ослепшей
стране,
Mentality
under
sedation
разум
под
действием
успокоительных.
Anyone
can
be
set
free
on
a
technicality
Любого
могут
освободить
по
какой-нибудь
технической
причине.
Explain
the
law
again
to
me
Объясни
мне
еще
раз
закон,
дорогая.
Here
in
1994,
things
are
different
than
before
Здесь,
в
1994-м,
все
иначе,
чем
прежде,
Violence
is
what
we
adore
насилие
– вот
что
мы
обожаем.
Invitation
to
the
game,
guns
and
blades
and
media
fame
Приглашение
в
игру:
пушки,
лезвия
и
слава
в
СМИ.
Every
day
more
of
the
same
Каждый
день
одно
и
то
же.
Murder,
mayhem,
anarchy,
now
are
all
done
legally
Убийство,
хаос,
анархия
– теперь
все
это
законно,
детка.
Mastermind,
your
killing
spree
Злой
гений,
твой
кровавый
пир.
Unafraid
of
punishment
with
a
passive
government
Не
боясь
наказания
с
пассивным
правительством,
There's
nothing
for
you
to
regret
тебе
не
о
чем
сожалеть.
Nothing
to
regret
Не
о
чем
сожалеть.
Unimposing
policy
Слабая
политика,
No
enforcing
ministry
никакого
силового
ведомства,
Gaping
with
judicial
flaws
зияющие
судебные
ошибки,
Watch
a
fading
nation
crawl
смотри,
как
угасающая
нация
ползет.
Clashing
with
the
public
frame
Столкновение
с
общественными
рамками,
I'm
the
one
that's
place
in
fame
я
тот,
кто
занимает
место
в
зале
славы.
Legislature
sets
the
stage
Законодательная
власть
готовит
почву,
Social
slaves
caught
in
my
rage
социальные
рабы,
пойманные
в
мою
ярость.
Administrative
anarchy,
there's
nothing
you
can
do
to
me
Административная
анархия,
ты
ничего
не
можешь
со
мной
сделать,
крошка.
The
world
around
you
drifting
to
a
continental
tomb,
you
see
Мир
вокруг
тебя
дрейфует
к
континентальной
могиле,
понимаешь?
Violence
is
my
passion,
it
will
never
be
contained
Насилие
– моя
страсть,
его
никогда
не
сдержать.
Living
with
aggression
and
its
everlasting
reign
Жизнь
с
агрессией
и
ее
вечным
царствованием.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kerry King
Attention! Feel free to leave feedback.