Lyrics and translation Slaï - Autour de toi - Clip officiel
Tu
es
le
soleil
qui
brille
en
moi.
Ты
- солнце,
сияющее
во
мне.
Tu
es
le
soleil,
mon
monde
tourne
autour
de
toi.
Ты-солнце,
мой
мир
вращается
вокруг
тебя.
Tu
es
le
soleil
qui
brille
en
moi.
Ты
- солнце,
сияющее
во
мне.
Tu
es
le
soleil,
ma
vie
tourne
autour
de
toi.
Ты-солнце,
моя
жизнь
вращается
вокруг
тебя.
J'ai
fait
un
rêve
idyllique
Мне
приснился
идиллический
сон
Qui
me
laisse
un
goût
salé
Который
оставляет
мне
соленый
вкус
Je
n'ai
pad
de
baguette
magique
У
меня
нет
волшебной
палочки
Mais
j'aimerais
l'exaucer
Но
я
хотел
бы
ответить
на
это
Tu
avais
le
corps
chaud,
je
respirais
ta
peau
У
тебя
было
горячее
тело,
я
дышал
твоей
кожей.
Sous
les
rayons
magnifiques,
du
soleil
à
peine
levé
Под
великолепными
лучами
едва
взошедшего
солнца
Je
sais
que
ça
te
semble
utopique,
mais
c'est
la
vérité
Я
знаю,
это
звучит
утопично
для
тебя,
но
это
правда
Je
me
sens
l'âme
romantique
depuis
que
je
t'ai
croisé
Я
чувствую
себя
романтичной
душой
с
тех
пор,
как
встретил
тебя
J'aimerais
une
seconde,
que
l'on
puisse
se
poser
Мне
бы
хотелось
на
секунду,
чтобы
мы
могли
спросить
друг
друга.
C'est
facile
tu
n'as
qu'un
oui
à
prononcer
Это
легко,
тебе
нужно
произнести
только
одно
"да".
Tu
es
le
soleil
qui
brille
en
moi.
Ты
- солнце,
сияющее
во
мне.
Tu
es
le
soleil,
mon
monde
tourne
autour
de
toi.
Ты-солнце,
мой
мир
вращается
вокруг
тебя.
Tu
es
le
soleil
qui
brille
en
moi.
Ты
- солнце,
сияющее
во
мне.
Tu
es
le
soleil,
ma
vie
tourne
autour
de
toi.
Ты-солнце,
моя
жизнь
вращается
вокруг
тебя.
Dans
ma
vie
c'est
la
panique,
depuis
que
tu
es
entrée
В
моей
жизни
была
паника
с
тех
пор,
как
ты
вошла.
Y
a
comme
une
force
magnétique,
qui
me
pousse
à
t'approcher
Это
как
магнитная
сила,
которая
заставляет
меня
приблизиться
к
тебе.
Je
n'ai
pas
de
super
pouvoirs,
j'ai
juste
envie
de
croire
У
меня
нет
сверхспособностей,
мне
просто
хочется
верить
Que
mon
rêve
est
prophétique,
qu'il
va
se
réaliser
Что
моя
мечта
вещая,
что
она
сбудется
Je
te
vois
sourire,
faire
face
aux
embruns
Я
вижу,
как
ты
улыбаешься,
сталкиваешься
с
брызгами.
Je
m'entends
te
dire
que
nous
ne
faisons
qu'un
Я
слышу,
как
ты
говоришь,
что
мы
всего
лишь
один
человек.
Ferme
les
yeux
une
seconde,
fais
un
pas
dans
mon
monde
Закрой
глаза
на
секунду,
Сделай
шаг
в
мой
мир
C'est
facile
tu
n'as
qu'à
te
laisser
aller
Это
легко,
тебе
просто
нужно
отпустить
себя.
Tu
es
le
soleil
qui
brille
en
moi.
Ты
- солнце,
сияющее
во
мне.
Tu
es
le
soleil,
mon
monde
tourne
autour
de
toi.
Ты-солнце,
мой
мир
вращается
вокруг
тебя.
Tu
es
le
soleil
qui
brille
en
moi.
Ты
- солнце,
сияющее
во
мне.
Tu
es
le
soleil,
mon
vie
tourne
autour
de
toi.
Ты-солнце,
моя
жизнь
вращается
вокруг
тебя.
Tu
vis
dans
mes
rêves,
tu
règnes
sur
mes
nuits
Ты
живешь
в
моих
мечтах,
ты
правишь
моими
ночами
Quand
le
jour
se
lève,
toujours
tu
me
souris
Когда
наступает
день,
ты
всегда
улыбаешься
мне
Tu
eclaires
mes
rêves,
tu
règne
sur
mes
nuits
Ты
освещаешь
мои
мечты,
ты
правишь
моими
ночами
Quand
le
jour
se
lève,
ta
lumière
me
poursuit
Когда
встает
день,
твой
свет
преследует
меня.
Tu
es
le
soleil
qui
brille
en
moi.
Ты
- солнце,
сияющее
во
мне.
Tu
es
le
soleil,
mon
monde
tourne
autour
de
toi.
Ты-солнце,
мой
мир
вращается
вокруг
тебя.
Tu
es
le
soleil
qui
brille
en
moi.
Ты
- солнце,
сияющее
во
мне.
Tu
es
le
soleil,
ma
vie
tourne
autour
de
toi.
Ты-солнце,
моя
жизнь
вращается
вокруг
тебя.
Tu
rêves
au
réel,
il
n'y
a
qu'un
rempart
Ты
мечтаешь
наяву,
там
есть
только
оплот
Qu'on
peut
franchir
ensemble,
si
tu
veux
de
moi
Что
мы
можем
пройти
вместе,
если
ты
хочешь
меня
En
rêve
en
mwen,
ou
c'est
soleil
en
mwen
Во
сне
в
мвене,
или
это
солнце
в
мвене
En
vie,
en
mwen
ou
c'est
lumière
en
mwen
Живой,
в
МВЕН
или
это
свет
в
МВЕН
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrice Sylvestre, Ismael Maussion
Attention! Feel free to leave feedback.