Lyrics and translation Slaï - Juste Une Fois
Juste Une Fois
Лишь однажды
Comme
Moi
Je
Sais
Que
Ces
Rêves
T'accapares
Как
и
я,
я
знаю,
эти
мечты
поглощают
тебя,
Les
Visions
Torride
De
Nos
Corps
Unis
Dans
Le
Noir
Жаркие
видения
наших
тел,
слившихся
во
тьме.
Je
Le
Sent
À
Chacun
De
Tes
Regards
...
Я
чувствую
это
в
каждом
твоем
взгляде...
Tu
Aurais
Beau
Contredire,
Tes
Yeux
Continues
De
Te
Trahir
Ты
можешь
сколько
угодно
отрицать,
но
твои
глаза
продолжают
тебя
выдавать.
Juste
Une
Fois
Droit
Dans
Les
Yeux
Лишь
однажды,
прямо
в
глаза,
Dis
Moi
Que
Tu
N'y
Penses
Pas
Скажи
мне,
что
ты
не
думаешь
об
этом.
Ose
Dire
Que
Tu
N'y
Penses
Pas
Попробуй
сказать,
что
ты
не
думаешь
об
этом.
Regarde-Moi
Droit
Dans
Les
Yeux
Посмотри
мне
прямо
в
глаза.
Je
Sais
Que
T'y
Pense
Autant
Que
Moi
Я
знаю,
ты
думаешь
об
этом
так
же,
как
и
я,
Même
Si
Tu
Ne
Te
L'avoue
Pas
Даже
если
ты
не
признаешься
себе
в
этом.
Juste
Une
Fois
Je
Ne
Dirais
Rien
À
Personne
Лишь
однажды,
я
никому
ничего
не
скажу.
Il
N'y
a
Rien
De
Mal
À
Cela,
Qu'y
A
T-il
De
Mal
À
Cela?
В
этом
нет
ничего
плохого,
что
в
этом
плохого?
Regarde-Moi
Droit
Dans
Les
Yeux
Посмотри
мне
прямо
в
глаза.
Je
Sais
Que
T'y
Pense
Autant
Que
Moi
Я
знаю,
ты
думаешь
об
этом
так
же,
как
и
я.
C'est
Pire
Quand
Tu
Te
Trouve
Si
Près
De
Moi
Еще
хуже,
когда
ты
находишься
так
близко,
Qu'il
Est
Difficile
Alors
De
Garder
Mon
Sang
Froid
Что
мне
становится
трудно
сохранять
спокойствие.
Et
Je
Sais
Qu'il
En
Est
De
Même
Pour
Toi
И
я
знаю,
что
с
тобой
происходит
то
же
самое.
Tu
T'obstine
À
Ne
Rien
Dire
Mais
Ton
Corps
Refuse
De
T'obéir
Ты
упрямо
молчишь,
но
твое
тело
отказывается
слушаться.
Juste
Une
Fois
Droit
Dans
Les
Yeux
Лишь
однажды,
прямо
в
глаза,
Dis
Moi
Que
Tu
N'y
Penses
Pas
Скажи
мне,
что
ты
не
думаешь
об
этом.
Ose
Dire
Que
Tu
N'y
Penses
Pas
Попробуй
сказать,
что
ты
не
думаешь
об
этом.
Regarde-Moi
Droit
Dans
Les
Yeux
Посмотри
мне
прямо
в
глаза.
Je
Sais
Que
T'y
Pense
Autant
Que
Moi
Я
знаю,
ты
думаешь
об
этом
так
же,
как
и
я,
Même
Si
Tu
Ne
Te
L'avoue
Pas
Даже
если
ты
не
признаешься
себе
в
этом.
Juste
Une
Fois
Je
Ne
Dirais
Rien
À
Personne
Лишь
однажды,
я
никому
ничего
не
скажу.
Il
N'y
a
Rien
De
Mal
À
Cela,
Qu'y
A
T-il
De
Mal
À
Cela?
В
этом
нет
ничего
плохого,
что
в
этом
плохого?
Regarde-Moi
Droit
Dans
Les
Yeux
Посмотри
мне
прямо
в
глаза.
Je
Sais
Que
T'y
Pense
Autant
Que
Moi
Я
знаю,
ты
думаешь
об
этом
так
же,
как
и
я.
Même
Que
Tu
Tente
De
Le
Nier
Даже
если
ты
пытаешься
это
отрицать,
Même
Que
Tu
Nies
Être
Tenté
Даже
если
ты
отрицаешь
искушение,
Même
Que
Tu
Nies,
Même
Que
Tu
Fuis
Ca
Ne
Fait
Que
Nous
Rapprocher
Даже
если
ты
отрицаешь,
даже
если
ты
бежишь,
это
только
сближает
нас.
Même
Que
Tu
Redoutes
D'en
Parle
Même
Si
Tu
Trouve
Ca
Insensé
Даже
если
ты
боишься
говорить
об
этом,
даже
если
ты
считаешь
это
безумием,
Même
Sue
Tu
Nies
Même
Que
Tu
Fuis
Je
Le
Sais
Даже
если
ты
отрицаешь,
даже
если
ты
бежишь,
я
знаю.
Juste
Une
Fois
Droit
Dans
Les
Yeux
Лишь
однажды,
прямо
в
глаза,
Dis
Moi
Que
Tu
N'y
Penses
Pas
Скажи
мне,
что
ты
не
думаешь
об
этом.
Ose
Dire
Que
Tu
N'y
Penses
Pas
Попробуй
сказать,
что
ты
не
думаешь
об
этом.
Regarde-Moi
Droit
Dans
Les
Yeux
Посмотри
мне
прямо
в
глаза.
Je
Sais
Que
T'y
Pense
Autant
Que
Moi
Я
знаю,
ты
думаешь
об
этом
так
же,
как
и
я,
Même
Si
Tu
Ne
Te
L'avoue
Pas
Даже
если
ты
не
признаешься
себе
в
этом.
Juste
Une
Fois
Je
Ne
Dirais
Rien
À
Personne
Лишь
однажды,
я
никому
ничего
не
скажу.
Il
N'y
a
Rien
De
Mal
À
Cela,
Qu'y
A
T-il
De
Mal
À
Cela?
В
этом
нет
ничего
плохого,
что
в
этом
плохого?
Regarde-Moi
Droit
Dans
Les
Yeux
Посмотри
мне
прямо
в
глаза.
Je
Sais
Que
T'y
Pense
Autant
Que
Moi
Я
знаю,
ты
думаешь
об
этом
так
же,
как
и
я.
Il
N'
ya
Rien
De
Mal,
Rien
De
Mal
A
Cela
В
этом
нет
ничего
плохого,
ничего
плохого,
Rien
De
Mal
Ничего
плохого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrice Sylvestre, Yann Le Men, Michel Fleurent, Luc Ollivier
Album
Caraïbes
date of release
17-09-2008
Attention! Feel free to leave feedback.