Slaï - La Dernière Danse (Ne Rentre Pas Chez Toi Ce Soir) - translation of the lyrics into German




La Dernière Danse (Ne Rentre Pas Chez Toi Ce Soir)
Der letzte Tanz (Geh heute Abend nicht nach Hause)
Ne rentre pas ce soir chez toi ce soir
Geh heute Abend nicht nach Hause
Ma puce reste avec moi ce soir
Mein Schatz, bleib heute Abend bei mir
Reste avec moi car il est tard
Bleib bei mir, denn es ist spät
Ne rentre pas chez toi ce soir
Geh heute Abend nicht nach Hause
Ne rentre pas chez toi ce soir
Geh heute Abend nicht nach Hause
Ma puce reste avec moi ce soir
Mein Schatz, bleib heute Abend bei mir
Reste avec moi car il est tard
Bleib bei mir, denn es ist spät
Ne rentre pas chez toi ce soir
Geh heute Abend nicht nach Hause
Je pressens ton envie de bouger
Ich spüre deine Lust, dich zu bewegen
Acceptes-tu cette danse
Nimmst du diesen Tanz an?
C'est Ladies Night tu es à l'honneur
Es ist Ladies Night, du stehst im Mittelpunkt
Allons viens danse
Komm schon, tanz
Je m'éveille sous ta sensualité
Ich erwache unter deiner Sinnlichkeit
Donne-moi une chance
Gib mir eine Chance
C'est plus que je ne peux endurer
Das ist mehr, als ich ertragen kann
Allons viens danse
Komm schon, tanz
Ne rentre pas chez toi ce soir
Geh heute Abend nicht nach Hause
Ma puce reste avec moi ce soir
Mein Schatz, bleib heute Abend bei mir
Reste avec moi car il est tard
Bleib bei mir, denn es ist spät
Ne rentre pas chez toi ce soir
Geh heute Abend nicht nach Hause
Le groove de la basse nous fait vibrer sur la séquence
Der Groove des Basses lässt uns zur Sequenz vibrieren
Tes courbes qui ne cessent de me frôler me mettent en transe
Deine Kurven, die mich unaufhörlich streifen, versetzen mich in Trance
Sois ma captive sois ma dulcinée
Sei meine Gefangene, sei meine Liebste
Qu'est ce que t'en penses
Was hältst du davon?
Je me plierai à tes volontés
Ich werde mich deinem Willen beugen
Donne-moi une chance
Gib mir eine Chance
Ne rentre pas chez toi ce soir
Geh heute Abend nicht nach Hause
Ma puce reste avec moi ce soir
Mein Schatz, bleib heute Abend bei mir
Reste avec moi car il est tard
Bleib bei mir, denn es ist spät
Ne rentre pas chez toi ce soir
Geh heute Abend nicht nach Hause
Ni oui, ni non
Weder ja, noch nein
Soumets à mon coeur la question
Stell meinem Herzen die Frage
Peut-être, peut-être pas
Vielleicht, vielleicht auch nicht
Seul le destin nous le dira
Nur das Schicksal wird es uns sagen
Après la fête continue la romance
Nach der Party geht die Romanze weiter
En tête-à-tête nous ferons des confidences
Unter vier Augen werden wir uns Geheimnisse anvertrauen
La page suivante dit qu'on aura sommeil
Die nächste Seite sagt, dass wir müde sein werden
Que tu seras près de moi au réveil
Dass du beim Aufwachen bei mir sein wirst
Ni oui, ni non
Weder ja, noch nein
Soumets à mon coeur la question
Stell meinem Herzen die Frage
Peut-être, peut-être pas
Vielleicht, vielleicht auch nicht
Seul le destin nous le dira
Nur das Schicksal wird es uns sagen
Ton regard de feu frôle les limites de ma patience
Dein feuriger Blick streift die Grenzen meiner Geduld
A ton emprise résister serait
Deinem Bann zu widerstehen wäre
Pure indescence tu savoures secrètement ton triomphe
Reine Unanständigkeit. Du genießt heimlich deinen Triumph
Quelle importance
Was macht das schon?
La ligne de la nuit est toute tracée fait moi confiance
Der Verlauf der Nacht ist vorgezeichnet, vertrau mir
Ne rentre pas chez toi ce soir
Geh heute Abend nicht nach Hause
Ma puce reste avec moi ce soir
Mein Schatz, bleib heute Abend bei mir
Reste avec moi car il est tard
Bleib bei mir, denn es ist spät
Ne rentre pas chez toi ce soir
Geh heute Abend nicht nach Hause
Ni oui, ni non
Weder ja, noch nein
Soumets à mon coeur la question
Stell meinem Herzen die Frage
Peut-être, peut-être pas
Vielleicht, vielleicht auch nicht
Seul le destin nous le dira
Nur das Schicksal wird es uns sagen
Il est trop tard
Es ist zu spät
Je pressens ton envie de bouger
Ich spüre deine Lust, dich zu bewegen
C'est Ladies Night tu es l'honneur
Es ist Ladies Night, du stehst im Mittelpunkt
Je m'éveille sous ta sensualité
Ich erwache unter deiner Sinnlichkeit
C'est plus que je ne peux en endurer
Das ist mehr, als ich ertragen kann





Writer(s): Slai, Guy Bordey


Attention! Feel free to leave feedback.