Slaï - Ouh...Ah... - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Slaï - Ouh...Ah...




Ouh...Ah...
Ох...Ах...
Plus que l'empreinte de tes lèvres
Больше, чем след твоих губ,
Que tu laisses sur mon verre
Оставленный на моём бокале,
Plus que le goût de ta peau et ton parfum dans l'air
Больше, чем вкус твоей кожи и твой аромат в воздухе,
De toutes ces images de toi, celle que je préfère
Из всех образов тебя, тот, что я предпочитаю,
Refait toujours surface, à chaque fois en plus clair
Вновь и вновь всплывает, каждый раз всё чётче,
Quand tu fais
Когда ты издаёшь
Ouh Ah
Ох, ах,
A demi-mot
В полслова,
Ouh Ah
Ох, ах,
Les yeux mi-clos
С полузакрытыми глазами,
Chuchotés
Шёпотом,
Quand tu te laisses aller, tu fais
Когда ты позволяешь себе расслабиться, ты издаёшь
Ouh Ah
Ох, ах,
A demi-mots
В полслова,
Ouh Ah
Ох, ах,
Les yeux à demi-clos
С полузакрытыми глазами,
Chuchotés
Шёпотом,
Quand tu te laisses aller
Когда ты позволяешь себе расслабиться.
Plus que la chaleur de ton corps quand tu es dans mes bras
Больше, чем тепло твоего тела, когда ты в моих объятиях,
Plus que toutes nos nuits de carême sous la véranda
Больше, чем все наши ночи поста под верандой,
J'aime quand tu te déhanches, en silence, autour de moi
Мне нравится, когда ты двигаешься, в тишине, вокруг меня,
Mais il y a une image que rien n'égalera jamais
Но есть образ, которому ничто никогда не сравнится.
Mwen enmé gadéw ou ka léssé w alé
Мне нравится смотреть, как ты отпускаешь себя,
Zyé fenmé ou ka lésé tout ko aw palé
С закрытыми глазами, когда ты позволяешь всему своему телу говорить,
Mwen enmé gadéw ou ka léssé w alé
Мне нравится смотреть, как ты отпускаешь себя,
Zyé fenmé ou ka lésé tout ko aw palé
С закрытыми глазами, когда ты позволяешь всему своему телу говорить.
Ouh Ah
Ох, ах,
A demi-mot
В полслова,
Ouh Ah
Ох, ах,
Les yeux mi-clos
С полузакрытыми глазами,
Chuchotés
Шёпотом,
Quand tu te laisses aller, tu fais
Когда ты позволяешь себе расслабиться, ты издаёшь
Ouh Ah
Ох, ах,
A demi-mots
В полслова,
Ouh Ah
Ох, ах,
Les yeux à demi-clos
С полузакрытыми глазами,
Chuchotés
Шёпотом,
Quand tu te laisses aller
Когда ты позволяешь себе расслабиться.
On dit souvvent, qu'avec le temps la magie disparaît
Часто говорят, что со временем волшебство исчезает,
Les années passent mais ça me fait toujours le même effet
Годы проходят, но на меня это всё ещё действует так же,
Pourvu seulement que ce moment demeure toujours parfait
Лишь бы этот момент всегда оставался совершенным,
Car rien n'est plus fort rien n'est plus intense que lorsque tu fais
Ведь нет ничего сильнее, ничего интенсивнее, чем когда ты издаёшь
Ouh Ah
Ох, ах,
A demi-mot
В полслова,
Ouh Ah
Ох, ах,
Les yeux mi-clos
С полузакрытыми глазами,
Chuchotés
Шёпотом,
Quand tu te laisses aller, tu fais
Когда ты позволяешь себе расслабиться, ты издаёшь
Ouh Ah
Ох, ах,
A demi-mots
В полслова,
Ouh Ah
Ох, ах,
Les yeux à demi-clos
С полузакрытыми глазами,
Chuchotés
Шёпотом,
Quand tu te laisses aller
Когда ты позволяешь себе расслабиться.
Ouh Ah
Ох, ах,
A demi-mot
В полслова,
Ouh Ah
Ох, ах,
Les yeux mi-clos
С полузакрытыми глазами,
Chuchotés
Шёпотом,
Quand tu te laisses aller, tu fais
Когда ты позволяешь себе расслабиться, ты издаёшь
Ouh Ah
Ох, ах,
A demi-mots
В полслова,
Ouh Ah
Ох, ах,
Les yeux à demi-clos
С полузакрытыми глазами,
Chuchotés
Шёпотом,
Quand tu te laisses aller
Когда ты позволяешь себе расслабиться.





Writer(s): Patrice Sylvestre


Attention! Feel free to leave feedback.