Slaï - Rouge Vif - translation of the lyrics into German

Rouge Vif - Slaïtranslation in German




Rouge Vif
Leuchtend Rot
Si t'as l'cœur un peu rouillé
Wenn dein Herz ein wenig rostig ist
Par les larmes trop salées qui ont coulé
Von den zu salzigen Tränen, die geflossen sind
Voudrais-tu me le confier
Würdest du es mir anvertrauen wollen
Pour quelques temps on pourrait juste essayer
Für eine Weile könnten wir es einfach versuchen
Tu n'auras pas à lever le petit doigt
Du wirst keinen Finger krumm machen müssen
Je f'rai mon possible pour le mettre en état
Ich werde mein Möglichstes tun, es in Stand zu setzen
Laisse moi polir ton cœur qui en devienne rouge vif
Lass mich dein Herz polieren, damit es leuchtend rot wird
Qu'à chacun de ses battements à nouveau il rugisse
Dass es bei jedem seiner Schläge wieder brüllt
S'en aller sans peur
Ohne Angst davonziehen
Pour des milliers d'heures à venir
Für tausende von kommenden Stunden
Sur des chemins qui jamais ne finissent yeah yeah
Auf Wegen, die niemals enden yeah yeah
Oh oh oh... Everyday
Oh oh oh... Jeden Tag
Oh oh oh... Yeah
Oh oh oh... Yeah
L'amour peut tout détraquer
Liebe kann alles durcheinanderbringen
Je te promets, je pourrai tout arranger
Ich verspreche dir, ich könnte alles in Ordnung bringen
Et peut être bien qui sait
Und vielleicht, wer weiß
Un matin on n'aura plus à s'en soucier
Eines Morgens müssen wir uns keine Sorgen mehr machen
Devant il y a un tout nouvel horizon
Vor uns liegt ein ganz neuer Horizont
Entre passé et futur, je s'rai le bon
Zwischen Vergangenheit und Zukunft, ich werd' der Richtige sein
Laisse moi polir ton cœur qui en devienne rouge vif
Lass mich dein Herz polieren, damit es leuchtend rot wird
Qu'à chacun de ses battements à nouveau il rugisse
Dass es bei jedem seiner Schläge wieder brüllt
S'en aller sans peur
Ohne Angst davonziehen
Pour des milliers d'heures à venir
Für tausende von kommenden Stunden
Sur des chemins qui jamais ne finissent yeah yeah
Auf Wegen, die niemals enden yeah yeah
Oh oh oh... Everyday
Oh oh oh... Jeden Tag
Oh oh oh... Yeah
Oh oh oh... Yeah
On n'a plus qu'à prendre
Wir müssen nur noch nehmen
Ce que la vie nous offrira en chemin
Was das Leben uns unterwegs anbieten wird
À quoi bon attendre
Warum noch warten
Ce que l'on désire, on pourra le cueillir
Was wir begehren, können wir pflücken
Aux creux de nos mains
In unseren Händen
Laisse moi polir ton cœur qui en devienne rouge vif
Lass mich dein Herz polieren, damit es leuchtend rot wird
Qu'à chacun de ses battements à nouveau il rugisse
Dass es bei jedem seiner Schläge wieder brüllt
S'en aller sans peur
Ohne Angst davonziehen
Pour des milliers d'heures à venir
Für tausende von kommenden Stunden
Sur des chemins qui jamais ne finissent yeah yeah
Auf Wegen, die niemals enden yeah yeah
Laisse moi polir ton cœur qui en devienne rouge vif
Lass mich dein Herz polieren, damit es leuchtend rot wird
Qu'à chacun de ses battements à nouveau il rugisse
Dass es bei jedem seiner Schläge wieder brüllt
S'en aller sans peur
Ohne Angst davonziehen
Pour des milliers d'heures à venir
Für tausende von kommenden Stunden
Sur des chemins qui jamais ne finissent yeah yeah
Auf Wegen, die niemals enden yeah yeah
Oh oh oh... Everyday
Oh oh oh... Jeden Tag
Oh oh oh... Yeah
Oh oh oh... Yeah
Laisse moi polir ton cœur qui en devienne rouge vif
Lass mich dein Herz polieren, damit es leuchtend rot wird
Qu'à chacun de ses battements à nouveau il rugisse
Dass es bei jedem seiner Schläge wieder brüllt
S'en aller sans peur
Ohne Angst davonziehen
Pour des milliers d'heures à venir
Für tausende von kommenden Stunden
Sur des chemins qui jamais ne finissent yeah yeah
Auf Wegen, die niemals enden yeah yeah
Vou é mwen girl
Du und ich, Mädchen
Vou é mwen girl yeah
Du und ich, Mädchen yeah
Montré chimin
Zeig den Weg
Montré chimin girl
Zeig den Weg, Mädchen
Vou é mwen girl
Du und ich, Mädchen





Writer(s): Ismael Maussion, Fabrice Grandjean, Patrice Sylvestre


Attention! Feel free to leave feedback.