Lyrics and translation Slaï - A l'abri
Puisque
c'est
ici
que
l'orage
nous
isole
Раз
уж
гроза
нас
здесь
застала,
Ecoutons
la
pluie
s'acharner
sur
la
tôle
Послушаем,
как
дождь
по
крыше
барабанит.
Trop
tard
pour
rebrousser
chemin
Поздно
уже
нам
возвращаться,
Si
le
temps
se
gâte
И
если
разыгралась
непогода,
C'est
un
mal
pour
notre
bien
То
это
к
счастью.
Puisque
c'est
l'hivernage
qui
nous
l'ordonne
Раз
уж
сезон
дождей
нас
к
этому
вынуждает,
Viens
tout
contre
moi
pendant
que
le
ciel
tonne
Прижмись
ко
мне
поближе,
пока
небо
гремит.
Il
me
vient
l'envie
d'enlever
le
maillot
trempé
Мне
хочется
снять
с
тебя
мокрую
майку,
Dans
lequel
tu
frissonnes
В
которой
ты
дрожишь.
Restons
ici
à
l'abri
Давай
останемся
здесь,
в
укрытии,
De
la
foudre
et
de
la
pluie
Подальше
от
молнии
и
от
дождя.
Serre-moi
encore
un
peu
plus
fort
Прижмись
ко
мне
ещё
крепче,
On
sera
bien
mieux
ainsi
Так
будет
намного
лучше.
Restons
ici
à
l'abri
Давай
останемся
здесь,
в
укрытии,
De
la
foudre
et
de
la
pluie
Подальше
от
молнии
и
от
дождя.
Serre-moi
encore
un
peu
plus
fort
Прижмись
ко
мне
ещё
крепче,
Et
que
le
temps
nous
oublie
И
пусть
время
нас
забудет.
Gouttons
ce
moment
de
poésie
créole
Насладимся
моментом
креольской
поэзии
Et
écoutons
la
pluie
faire
vibrer
la
tôle
И
послушаем,
как
дождь
барабанит
по
крыше.
Laissons-nous
griser
de
paresse
Давай
предадимся
лени,
Et
que
chaque
caresse
soit
une
rime
sans
paroles
И
пусть
каждое
прикосновение
будет
рифмой
без
слов.
Puisque
nous
sommes
prisonniers
de
l'hivernage
Раз
уж
мы
пленники
сезона
дождей,
Puisqu'il
nous
laisse
libre
de
ne
pas
rester
sage
Раз
уж
он
даёт
нам
свободу
не
быть
благоразумными,
Nos
mains
qui
se
cherchent
et
se
serrent
Наши
руки
ищут
друг
друга
и
сплетаются,
Il
y
aura
de
l'éléctricité
dans
l'air
В
воздухе
будет
электричество.
Ko
an
mwen
ké
taw
Я
буду
с
тобой,
Senti
po
an
mwen
si
taw
Чувствовать
твою
кожу
на
себе.
Lèv
en
mwen
si
taw
Поднимись
на
меня,
Karésé
po
aw
ko
aw
Ласкать
твою
кожу.
Lapli
si
tol
fo
nou
fé
lanmou
X2
Дождь
по
крыше
заставляет
нас
заниматься
любовью.
X2
Lapli
si
tol
an
nou
chofé
nou
Дождь
по
крыше
согревает
нас.
Et
que
le
temps
nous
oublie
И
пусть
время
нас
забудет,
Que
le
ciel
nous
oublie
Пусть
небо
нас
забудет.
Serre-moi
encore
serre-moi
encore
Прижмись
ко
мне
ещё
крепче,
ещё
крепче.
Non
fo
pa
nou
pati
Нет,
мы
не
должны
уходить.
Restons
ici
Останемся
здесь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrice Sylvestre, Fabrice Grandjean, Ismael Maussion
Album
Caraïbes
date of release
30-06-2008
Attention! Feel free to leave feedback.