Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Don't Rate You
Ich Schätze Dich Nicht
Yeah,
I'll
meet
you
down
the
alley
Ja,
ich
treff
dich
in
der
Gasse
What's
that
shuffle
list
on
now?
Was
ist
das
für
eine
Shuffle-Liste
jetzt?
Watch
that
idea
lift
off,
blah
Sieh
zu,
wie
die
Idee
abhebt,
blah
List
helps
no
one,
list
got
you
Liste
hilft
keinem,
Liste
hat
dich
Don't
talk
shit,
it
stinks
poo-poo
Laber
keinen
Mist,
das
stinkt,
Kacke
I
don't
rate
you
Ich
schätze
dich
nicht
"She's
hot
right
now",
that's
what
he
said
"Sie
ist
jetzt
heiß",
das
hat
er
gesagt
Bloke's
a
kiss
ass,
silly
head
Typ
ist
ein
Arschkriecher,
dummer
Kopf
Bloke's
commercial,
boring
twat
Typ
ist
kommerziell,
langweiliger
Trottel
I
don't
really
like
things
like
that
Ich
mag
so
etwas
nicht
wirklich
I
don't
rate
you
Ich
schätze
dich
nicht
Play
the
cards,
I
seen
'em
drop
Spiel
die
Karten,
ich
hab
sie
fallen
sehen
You're
the
everyman
that's
not
Du
bist
der
Jedermann,
der
keiner
ist
You're
the
fixer,
lovely
teeth
Du
bist
der
Fixer,
schöne
Zähne
Now
fuck
off,
wanker
Jetzt
verpiss
dich,
Wichser
Famous
teeth
Berühmte
Zähne
I
don't
rate
you
Ich
schätze
dich
nicht
I
don't
rate
you
Ich
schätze
dich
nicht
I
don't
rate
you
Ich
schätze
dich
nicht
I
don't
rate
you
Ich
schätze
dich
nicht
What
does
it
all
mean?
Was
soll
das
alles
bedeuten?
What
does
it
all
mean?
Was
soll
das
alles
bedeuten?
What
does
it
all
mean?
Was
soll
das
alles
bedeuten?
What
you
telling
me
that
for?
Wozu
erzählst
du
mir
das?
Boozing
with
him
for
the
look
Sich
mit
ihm
betrinken
fürs
Image
I
don't
want
no
stars
near
me
Ich
will
keine
Stars
um
mich
I'm
not
a
fucking
galaxy
Ich
bin
kein
verdammtes
Universum
I
don't
rate
you
Ich
schätze
dich
nicht
Associate,
make
the
run
Kumpel,
mach
den
Lauf
I'll
just
look
like
anyone
Ich
seh
aus
wie
jeder
andere
I'll
just
do
stuff
done,
done,
done
Ich
mach
einfach
Zeug,
erledigt,
fertig
It's
infested
like
that
Es
ist
verseucht
wie
das
Rat
run
output
Rattenrennstrecke
Output
I
don't
rate
you
Ich
schätze
dich
nicht
I
don't
want
no
castle
run
Ich
will
keine
Burgverwaltung
I
don't
want
a
moat
that's
full
Ich
will
keinen
vollen
Burggraben
I
don't
want
no
horses
run
Ich
will
kein
Pferderennen
I
don't
need
no
princess
abseiling
down
it
Ich
brauch
keine
Prinzessin,
die
sich
abseilt
I
don't
rate
you
Ich
schätze
dich
nicht
I
don't
rate
you
Ich
schätze
dich
nicht
I
don't
rate
you
Ich
schätze
dich
nicht
I
don't
rate
you
Ich
schätze
dich
nicht
You
wanna
sound
cool
Du
willst
cool
klingen
You
wanna
sound
cool
Du
willst
cool
klingen
You
wanna
sound
cool
when
you
don't
Du
willst
cool
klingen,
tust
es
aber
nicht
You
wanna
sound
cool
Du
willst
cool
klingen
You
wanna
sound
cool
Du
willst
cool
klingen
You
wanna
sound
cool
when
you
don't
Du
willst
cool
klingen,
tust
es
aber
nicht
I
don't
rate
you
Ich
schätze
dich
nicht
I
don't
rate
you
Ich
schätze
dich
nicht
I
don't
rate
you
Ich
schätze
dich
nicht
I
don't
rate
you
Ich
schätze
dich
nicht
I
don't
rate
you
Ich
schätze
dich
nicht
I
don't
rate
you
Ich
schätze
dich
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jason Williamson, Andrew Robert Fearn
Attention! Feel free to leave feedback.