Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Step
inside
my
mind
for
a
moment
Tritt
für
einen
Moment
in
meinen
Geist
ein
Cuz
I
wanna
show
your
own
mind
has
a
power
it's
been
holding
Denn
ich
möchte
dir
zeigen,
dass
dein
eigener
Geist
eine
Kraft
besitzt,
die
er
bisher
zurückgehalten
hat
Think
a
person
or
being
Denke
an
eine
Person
oder
ein
Wesen
Not
made
of
skin
Nicht
aus
Haut
gemacht
Step
step
Schritt,
Schritt
Don't
think
of
anything
material
Denke
an
nichts
Materielles
Just
a
person
or
being
within
this
life
we
live
Nur
an
eine
Person
oder
ein
Wesen
in
diesem
Leben,
das
wir
leben
What
if
I
told
you
that
you
just
made
someone
exist?
Was,
wenn
ich
dir
sagen
würde,
dass
du
gerade
jemanden
hast
existieren
lassen?
Not
on
the
other
side
of
this
earth
or
reincarnated
gracefully
into
a
butterfly
Nicht
auf
der
anderen
Seite
dieser
Erde
oder
anmutig
reinkarniert
in
einen
Schmetterling
While
we
all
continue
as
humans
and
loose
our
fucking
minds
Während
wir
alle
als
Menschen
weitermachen
und
unseren
verdammten
Verstand
verlieren
Fuck
no
that
makes
me
terrified
Verdammt,
nein,
das
macht
mir
Angst
I'm
talking
bout
being
energy
multiplied
Ich
spreche
davon,
dass
Energie
sich
vervielfacht
Manifest
out
of
your
own
mind
Manifestiert
aus
deinem
eigenen
Geist
Like
a
ghost
Wie
ein
Geist
Except
this
ghost
has
no
connection
to
the
living
Nur
dass
dieser
Geist
keine
Verbindung
zu
den
Lebenden
hat
Outside
your
head
Außerhalb
deines
Kopfes
Want
me
to
prove
Willst
du,
dass
ich
es
beweise?
He
is
not
dead
Er
ist
nicht
tot
You've
been
thinking
about
him
this
whole
song
Du
hast
während
dieses
ganzen
Liedes
an
ihn
gedacht
Breathing
the
life
into
him
all
along
Hast
ihm
die
ganze
Zeit
Leben
eingehaucht
You
feel
it
strong
Du
fühlst
es
stark
That
freaky
energy
that
I
made
when
I
had
wrote
this
song
Diese
verrückte
Energie,
die
ich
erzeugt
habe,
als
ich
dieses
Lied
schrieb
Think
of
what
you
read
this
on
Denke
daran,
worauf
du
das
hier
liest
A
cellphone
or
laptop
Ein
Handy
oder
Laptop
TV
or
desktop
TV
oder
Desktop
Where
did
those
things
come
from
Woher
kamen
diese
Dinge?
You
think
it
was
spawned
from
thin
air
Du
denkst,
sie
sind
aus
dem
Nichts
entstanden?
No
you
big
dummy,
just
like
that
person
Nein,
du
großer
Dummkopf,
genau
wie
diese
Person
It
came
out
your
brain
hiding
right
between
your
eyebrow
hair
Es
kam
aus
deinem
Gehirn,
versteckt
direkt
zwischen
deinen
Augenbrauenhaaren
Back
to
that
person,
now
do
you
believe
he's
there
Zurück
zu
dieser
Person,
glaubst
du
jetzt,
dass
er
da
ist?
Just
like
the
technology
that
you
used
to
get
here
Genau
wie
die
Technologie,
die
du
benutzt
hast,
um
hierher
zu
gelangen
Those
inventions
came
from
questions
made
by
minds
Diese
Erfindungen
kamen
von
Fragen,
die
von
Geistern
gestellt
wurden
That
gave
ideas
and
now
we
find
out
were
here
Die
Ideen
gaben
und
jetzt
finden
wir
heraus,
dass
wir
hier
sind
So
is
that
person,
entity
of
energy
So
ist
diese
Person,
eine
Wesenheit
aus
Energie
You
made
him
out
of
thinking
Du
hast
ihn
aus
Gedanken
erschaffen
He's
a
life
outside
of
your
own
dimension
Er
ist
ein
Leben
außerhalb
deiner
eigenen
Dimension
When
you
accept
that
you
can
make
him
anything
from
within
Wenn
du
akzeptierst,
dass
du
ihn
aus
deinem
Inneren
zu
allem
machen
kannst
Or
anything
you
want
Oder
zu
allem,
was
du
willst
Then
you
can
change
the
world
Dann
kannst
du
die
Welt
verändern
That
were
living
in
In
der
wir
leben
Welcome
to
the
dance
of
life
Willkommen
zum
Tanz
des
Lebens
You
can
cut
my
head
clean
off
Du
kannst
mir
den
Kopf
abschneiden
With
a
knife
then
see
my
brain
But
not
my
mind
Mit
einem
Messer,
dann
sieh
mein
Gehirn,
aber
nicht
meinen
Geist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gavin Morrison
Album
Gavin
date of release
07-10-2018
Attention! Feel free to leave feedback.