SleeQ feat. Joe Flizzow - Tepi Sikit - feat. Joe Flizzow - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation SleeQ feat. Joe Flizzow - Tepi Sikit - feat. Joe Flizzow




Tepi Sikit - feat. Joe Flizzow
Чуть в сторонку - feat. Joe Flizzow
Eh, apa yang kau mahu (mahu) semua kuberi (beri)
Эй, чего ты хочешь (хочешь), всё тебе дам (дам)
Apa yang kau mahu (mahu) mahu apa lagi?
Чего ты хочешь (хочешь), чего еще желаешь?
Bagaimana aku pula? Aku-a-a-aku serik
А как же я? Я-я-я сыт по горло
Jadi kuingin jalan sana tolong tepi sikit
Поэтому я хочу пройти, пожалуйста, чуть в сторонку
Eh, apa yang kau mahu (mahu) semua kuberi (beri)
Эй, чего ты хочешь (хочешь), всё тебе дам (дам)
Apa yang kau mahu (mahu) mahu apa lagi?
Чего ты хочешь (хочешь), чего еще желаешь?
Bagaimana aku pula? Aku-a-a-aku serik
А как же я? Я-я-я сыт по горло
Jadi kuingin jalan sana tolong tepi sikit
Поэтому я хочу пройти, пожалуйста, чуть в сторонку
Tolong tepi sikit
Пожалуйста, чуть в сторонку
Terima kasih untuk semua memori
Спасибо за все воспоминания
Sekarang masa untuk aku naik pesawat
Сейчас время мне сесть в самолет
Di bumi kuberpijak sentiasa rendah diri
На земле, по которой я ступаю, всегда скромен
Tapi sekarang masa kuberlari atas awan
Но сейчас время мне бежать над облаками
Pada mula kalau betul hilang, tiba-tiba diam
Вначале, если правда пропал, вдруг замолчал
Yang lain cuma bisa meminjam
Остальные могли только заимствовать
Gayaku nak ambil simpan
Мой стиль хотят взять, сохранить
Kukata gayaku Pablo, mereka tak kenal Picasso
Я говорю, мой стиль - Пабло, они не знают Пикассо
Jadi semua berkoba-koba nak jadi macam Escobar
Поэтому все ломятся стать как Эскобар
Aku Ikhlas, kau nak ikhlas? Kubagi ikhlas
Я искренен, ты хочешь искренности? Я даю искренность
Tapi sekarang memang jelas, wang tidak boleh beli class
Но сейчас совершенно ясно, деньги не могут купить класс
Duit tidak boleh beli masa
Деньги не могут купить время
Masa dulu mungkin rasa ni tak buang masa
Раньше, возможно, казалось, что это не трата времени
Tapi sekarang rasa macam kena paksa
Но сейчас чувствую, будто меня заставляют
Mungkin kita berdua jadi mangsa
Возможно, мы оба стали жертвами
Cita rasa berbeza walau sama budaya dan bangsa
Вкусы разные, хоть и одна культура и нация
Jadi tepi sikit, tumpang lalu
Поэтому чуть в сторонку, позволь пройти
Biar yang lalu jadi yang lalu
Пусть прошлое останется в прошлом
Apa yang jadi hari esok, itu esok baru tahu
Что будет завтра, узнаем завтра
Eh, apa yang kau mahu (mahu) semua kuberi (beri)
Эй, чего ты хочешь (хочешь), всё тебе дам (дам)
Apa yang kau mahu (mahu) mahu apa lagi?
Чего ты хочешь (хочешь), чего еще желаешь?
Bagaimana aku pula? Aku-a-a-aku serik
А как же я? Я-я-я сыт по горло
Jadi kuingin jalan sana tolong tepi sikit
Поэтому я хочу пройти, пожалуйста, чуть в сторонку
Tolong tepi sikit
Пожалуйста, чуть в сторонку
Kau semakin kejam, caraku pelan
Ты становишься все более жестокой, мой путь медленный
Lembut dan ku tak membantah hanya mengalah
Мягкий, и я не возражаю, только сдаюсь
Ku disuruh cuba, ada pendirian sikit tak boleh ke, ha? (Ha?)
Мне велят пытаться, иметь свою точку зрения совсем нельзя, да? (Да?)
Kau ni lelaki banyak songeh ah, ha? (Ha?)
Ты, мужчина, много капризничаешь, а? (А?)
Kau ada tau kisah ke? Atau kau saja nak buruk sangka?
Ты знаешь эту историю? Или ты просто хочешь плохо подумать?
Yang buruk sangka tu tolong simpan kata-kata sebelum terlebih berlanjut
Кто плохо думает, пусть придержит свои слова, прежде чем зайдет слишком далеко
Aku Alif, erti yang pertama, tak salah dengarkan aku kata
Я А́лиф, первая буква, не грех послушать мои слова
Tak salahnya aku pernah cuba yang pernah gagal berdiri semula
Нет ничего плохого в том, что я когда-то пытался, но потерпел неудачу, чтобы снова встать
Ah, masa lalu (masa lalu) kelap-kelip (kelap-kelip)
Ах, прошлое (прошлое) мерцает (мерцает)
Semakin sempit, (uh), tepi sikit
Все теснее, (ух), чуть в сторонку
Sebelum aku naik bingit, sebelum darah aku naik
Прежде чем я взбешусь, прежде чем моя кровь закипит
Dah bagus tu awal-awal kupesan kau patah balik (wow)
Уже хорошо, что с самого начала я посоветовал тебе повернуть назад (вау)
Kenapa muka ketat? Apa kau mintak peluk?
Почему такое кислое лицо? Хочешь, чтобы я тебя обнял?
Kita sudah dewasa, dewasa pun nak merajuk?
Мы уже взрослые, взрослые тоже дуются?
Ku sudah kata kalau hidung tinggi, tak lihat apa di bawah
Я же говорил, если нос задирать, не увидишь, что внизу
Jadi kalau kau tersandung batu, padan muka, suka?
Поэтому, если споткнешься о камень, поделом тебе, довольна?
Aku tak sanggup tahan buat selamanya, yeah
Я не могу терпеть это вечно, да
Sebaiknya aku mempunyai rencana
Лучше уж у меня будет план
Dan aku sedia, aku rela menukarkan segalanya
И я готов, я согласен все изменить
Dan aku sudah berubah, eyah
И я уже изменился, эй
Eh, apa yang kau mahu (mahu) semua kuberi (beri)
Эй, чего ты хочешь (хочешь), всё тебе дам (дам)
Apa yang kau mahu (mahu) mahu apa lagi?
Чего ты хочешь (хочешь), чего еще желаешь?
Bagaimana aku pula? (Bagaimana) aku-a-a-aku serik (aku pula)
А как же я? (Как же я?) Я-я-я сыт по горло как же я?)
Jadi kuingin jalan sana tolong tepi sikit
Поэтому я хочу пройти, пожалуйста, чуть в сторонку
Eh, apa yang kau mahu (mahu) semua kuberi (beri)
Эй, чего ты хочешь (хочешь), всё тебе дам (дам)
Apa yang kau mahu (mahu) mahu apa lagi?
Чего ты хочешь (хочешь), чего еще желаешь?
Bagaimana aku pula? (La-la) aku-a-a-aku serik (la-la)
А как же я? (Ла-ла) Я-я-я сыт по горло (ла-ла)
Jadi kuingin jalan sana tolong tepi sikit
Поэтому я хочу пройти, пожалуйста, чуть в сторонку
Tolong tepi sikit
Пожалуйста, чуть в сторонку





Writer(s): Alif Abdullah, Joe Flizzow


Attention! Feel free to leave feedback.