Lyrics and translation Sleep Token - Rain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For
so
long,
I
have
waited
Так
долго
я
ждал,
So
long
that
I
almost
became
Так
долго,
что
сам
чуть
не
стал
Just
a
stoic
statue,
fit
for
nobody
Бездушной
статуей,
никому
не
нужной,
And
I
don't
wanna
get
in
your
way
И
я
не
хочу
тебе
мешать,
But
I
finally
think
I
can
say
Но
я,
кажется,
могу
сказать,
That
the
vicious
cycle
was
over
Что
порочный
круг
разорвался
The
moment
you
smiled
at
me
В
тот
момент,
когда
ты
мне
улыбнулась.
And
just
like
the
rain
И
подобно
дождю
You
cast
the
dust
into
nothing
Ты
превращаешь
пыль
в
ничто
And
wash
out
the
salt
from
my
hands
И
смываешь
соль
с
моих
рук.
So
touch
me
again
Прикоснись
ко
мне
ещё,
I
feel
my
shadow
dissolving
Я
чувствую,
как
моя
тень
растворяется.
Will
you
cleanse
me
with
pleasure?
Очистишь
ли
ты
меня
своим
наслаждением?
It's
that
chemical
cut
that
I
can
get
down
with
Это
тот
химический
надрез,
который
сводит
меня
с
ума,
Up
like
the
moon
and
out
like
the
hounds
Взлёт,
как
у
луны,
и
вой,
как
у
своры
гончих.
A
dangerous
disposition
somehow
refracted
in
light,
reflected
in
sound
Опасная
натура,
странно
преломлённая
в
свете,
отражённая
в
звуке.
I'm
coiled
up
like
the
venomous
serpent
Я
свёрнут,
словно
ядовитая
змея,
Tangled
in
your
trance
and
I'm
certain
Запутан
в
твоём
трансе,
и
я
уверен,
You
have
got
your
hooks
in
me
Что
ты
зацепила
меня.
I
know,
I
know,
the
way
that
it
goes
Я
знаю,
знаю,
как
всё
происходит:
You
get
what
you
give,
you
reap
what
you
sow
Что
посеешь,
то
и
пожнёшь,
And
I
can
see
you
in
my
fate
И
я
вижу
тебя
в
своей
судьбе.
I
know,
I
know,
I
am
what
I
am
Я
знаю,
знаю,
я
тот,
кто
я
есть:
The
mouth
of
the
wolf,
the
eyes
of
the
lamb
Пасть
волка,
глаза
ягнёнка.
So
darling,
will
you
saturate?
Так,
дорогая,
пропитаешь
ли
ты
меня
собой?
And
just
like
the
rain
И
подобно
дождю
You
cast
the
dust
into
nothing
Ты
превращаешь
пыль
в
ничто
And
wash
out
the
salt
from
my
hands
И
смываешь
соль
с
моих
рук.
So
touch
me
again
Прикоснись
ко
мне
ещё,
I
feel
my
shadow
dissolving
Я
чувствую,
как
моя
тень
растворяется.
Will
you
cleanse
me
with
pleasure?
Очистишь
ли
ты
меня
своим
наслаждением?
Nobody
can
say
for
certain
Никто
не
может
сказать
наверняка,
If
maybe
it's
all
just
a
game
Может
быть,
это
всего
лишь
игра.
When
I
open
my
eyes
to
the
future
Когда
я
открываю
глаза
навстречу
будущему,
I
can
hear
you
say
my
name
Я
слышу,
как
ты
произносишь
моё
имя.
So
rain
down
on
me,
whoa
Так
пролейся
на
меня
дождём,
whoa,
Rain
down
on
me,
whoa
Пролейся
на
меня
дождём,
whoa,
Rain
down
on
me,
whoa
(hey-yeah)
Пролейся
на
меня
дождём,
whoa
(эй-да),
Rain
down
on
me
Пролейся
на
меня
дождём,
Rain
down
on
me
(yeah)
Пролейся
на
меня
дождём
(да),
Rain
down
on
me,
whoa
Пролейся
на
меня
дождём,
whoa,
Rain
down
on
me,
whoa
Пролейся
на
меня
дождём,
whoa,
Rain
down
on
me,
whoa
Пролейся
на
меня
дождём,
whoa,
Rain
down
on
me
Пролейся
на
меня
дождём,
Rain
down
on
me,
yeah
Пролейся
на
меня
дождём,
да,
Rain
down
on
me
Пролейся
на
меня
дождём.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Pedder, Leo George Faulkner
Attention! Feel free to leave feedback.