Lyrics and German translation SleepBye - Angeli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Por
qué
te
alejas?
Siento
que
lo
podemos
hablar
Warum
entfernst
du
dich?
Ich
glaube,
wir
können
darüber
reden.
Estás
cansada,
aún
así
te
quiero
escuchar
Du
bist
müde,
trotzdem
möchte
ich
dir
zuhören.
Mis
días
no
son
lo
mismo
desde
que
tú
no
estás
Meine
Tage
sind
nicht
mehr
dieselben,
seit
du
nicht
mehr
da
bist.
Nada
se
siente
igual
Nichts
fühlt
sich
mehr
gleich
an.
No
me
lastima
si
conoces
a
alguien
más
Es
verletzt
mich
nicht,
wenn
du
jemand
anderen
kennenlernst.
No
sé
quien
de
los
dos
primero
lo
hará
Ich
weiß
nicht,
wer
von
uns
beiden
es
zuerst
tun
wird.
Tal
vez
lo
nuestro
era
para
aprender
un
poco
más
Vielleicht
war
unsere
Beziehung
dazu
da,
um
etwas
mehr
zu
lernen.
Y
yo
quisiera
volver,
retroceder
a
la
fecha
de
esos
tiempos
Und
ich
wünschte,
ich
könnte
zurückkehren,
die
Zeit
zurückdrehen
zu
jenen
Tagen.
O
vivirlo
de
nuevo,
aprovechar
cada
segundo
de
tu
ser
Oder
es
noch
einmal
erleben,
jede
Sekunde
deines
Seins
auskosten.
Antes
de
morir
tengo
que
verte
Bevor
ich
sterbe,
muss
ich
dich
sehen.
Quedaría
porque
en
mi
sueños
aparezca
conmigo
otra
vez
Ich
würde
alles
dafür
geben,
dass
du
wieder
in
meinen
Träumen
bei
mir
erscheinst.
Juntos
viendo
ese
atardecer,
yeah
Gemeinsam
diesen
Sonnenuntergang
betrachten,
yeah.
Anoche
no
te
pude
ver,
yeah
Gestern
Nacht
konnte
ich
dich
nicht
sehen,
yeah.
Dime
si
me
piensas
también
Sag
mir,
ob
du
auch
an
mich
denkst.
Oh
Angeli,
tú
sabes
que
vive
en
mi
mente
Oh
Angeli,
du
weißt,
dass
du
in
meinen
Gedanken
lebst.
Físicamente
ausente,
tu
voz
está
presente
Physisch
abwesend,
ist
deine
Stimme
präsent.
Rodeando
en
mi
cabeza,
creando
historias
falsas
Kreist
in
meinem
Kopf,
erschafft
falsche
Geschichten.
Dándome
la
esperanza
de
que
esto
no
sea
un
final
Gibt
mir
die
Hoffnung,
dass
dies
kein
Ende
ist.
Mírame,
oh
bueno
Sieh
mich
an,
oh
nun
ja,
Leé
conversaciones
que
tuvimos
cuando
te
coquetee
Lies
die
Gespräche,
die
wir
hatten,
als
ich
mit
dir
flirtete.
Yo
sabía
me
gustaba,
no
sabía
que
era
mutuo
también
Ich
wusste,
dass
ich
dich
mochte,
ich
wusste
nicht,
dass
es
auch
gegenseitig
war.
Tonto
quede
la
primera
vez
que
te
bese,
que
hermoso
fue
Ich
war
wie
verzaubert,
als
ich
dich
das
erste
Mal
küsste,
wie
schön
das
war.
¿Por
qué
te
alejas?
Siento
que
lo
podemos
hablar
Warum
entfernst
du
dich?
Ich
glaube,
wir
können
darüber
reden.
Estás
cansada,
aún
así
te
quiero
escuchar
Du
bist
müde,
trotzdem
möchte
ich
dir
zuhören.
Mis
días
no
son
lo
mismo
desde
que
tú
no
estás
Meine
Tage
sind
nicht
mehr
dieselben,
seit
du
nicht
mehr
da
bist.
Nada
se
siente
igual
Nichts
fühlt
sich
mehr
gleich
an.
No
me
lastima
si
conoces
a
alguien
más
Es
verletzt
mich
nicht,
wenn
du
jemand
anderen
kennenlernst.
No
sé
quien
de
los
dos
primero
lo
hará
Ich
weiß
nicht,
wer
von
uns
beiden
es
zuerst
tun
wird.
Tal
vez
lo
nuestro
era
para
aprender
un
poco
más
Vielleicht
war
unsere
Beziehung
dazu
da,
um
etwas
mehr
zu
lernen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Antonio Cornelio Laureano
Album
Angeli
date of release
06-10-2023
Attention! Feel free to leave feedback.