Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Would You Do
Was würdest du tun
What
would
you
do?...
if
I
severed
the
ties...
FUCK
YOU!
Was
würdest
du
tun?...
wenn
ich
die
Bande
durchtrennte...
FICK
DICH!
Suffer
the
wound...
let
it
all
rain
down
and...
Ertrage
die
Wunde...
lass
es
alles
herunterregnen
und...
What
would
you
do?...let
the
devil
decide?...FUCK
YOU!
Was
würdest
du
tun?...
den
Teufel
entscheiden
lassen?...
FICK
DICH!
Under
one
truth...
we
will
all
be
forsaken
Unter
einer
Wahrheit...
werden
wir
alle
verlassen
sein
What
would
you
do?...
if
I
told
you
this
lie...
you
are
one
of
a
kind
Was
würdest
du
tun?...
wenn
ich
dir
diese
Lüge
erzählte...
du
bist
einzigartig
And
promised
you
too...
I
will
never
be
anything
less
than
an
enemy
Und
dir
auch
verspräche...
Ich
werde
nie
etwas
weniger
als
ein
Feind
sein
What
would
you
do?...would
you
take
my
advice
and
live
your
own
life?
Was
würdest
du
tun?...
würdest
du
meinen
Rat
annehmen
und
dein
eigenes
Leben
leben?
What
would
you
do?...and
I
know
you
told
me
Was
würdest
du
tun?...
und
ich
weiß,
du
hast
es
mir
gesagt
Never...
thought...
you'd...
cry
Hätte
nie...
gedacht...
dass
du...
weinst
Never...
thought...
you'd...
lie
Hätte
nie...
gedacht...
dass
du...
lügst
What
would
you
do?...
if
I
severed
the
ties...
FUCK
YOU!
Was
würdest
du
tun?...
wenn
ich
die
Bande
durchtrennte...
FICK
DICH!
Suffer
the
wound...
let
it
all
rain
down
and...
Ertrage
die
Wunde...
lass
es
alles
herunterregnen
und...
What
would
you
do?...let
the
devil
decide?...FUCK
YOU!
Was
würdest
du
tun?...
den
Teufel
entscheiden
lassen?...
FICK
DICH!
Under
one
truth...
we
will
all
be
forsaken
Unter
einer
Wahrheit...
werden
wir
alle
verlassen
sein
What
would
you
do?...
if
the
pit
came
alive,
and
you
were
inside
Was
würdest
du
tun?...
wenn
die
Grube
lebendig
würde
und
du
wärst
darin
Let
hate
be
the
tool...
fighting
fear
that
in
here
you
are
nothing
in
everything
Lass
Hass
das
Werkzeug
sein...
bekämpfe
die
Angst,
dass
du
hier
drin
nichts
bist
in
Allem
What
would
you
do?...would
you
stand
up
and
fight?...die
for
your
right?
Was
würdest
du
tun?...
würdest
du
aufstehen
und
kämpfen?...
für
dein
Recht
sterben?
It's
all
up
to
you...
and
I
know
you
feel
me!
Es
liegt
alles
an
dir...
und
ich
weiß,
du
fühlst
mich!
Never...
thought...
you'd...
try
Hätte
nie...
gedacht...
dass
du
es...
versuchst
Never...
thought...
you'd...
die!!!!!!!
Hätte
nie...
gedacht...
dass
du...
stirbst!!!!!!!
What
would
you
do?...
if
I
severed
the
ties...
FUCK
YOU!
Was
würdest
du
tun?...
wenn
ich
die
Bande
durchtrennte...
FICK
DICH!
Suffer
the
wound...
let
it
all
rain
down
and...
Ertrage
die
Wunde...
lass
es
alles
herunterregnen
und...
What
would
you
do?...let
the
devil
decide?...FUCK
YOU!
Was
würdest
du
tun?...
den
Teufel
entscheiden
lassen?...
FICK
DICH!
Under
one
truth...
we
will
all
be
forsaken
Unter
einer
Wahrheit...
werden
wir
alle
verlassen
sein
What
would
you
do?...if
you
knew
you
would
die...
would
you
wanna
know
why?
Was
würdest
du
tun?...
wenn
du
wüsstest,
dass
du
sterben
würdest...
würdest
du
wissen
wollen,
warum?
Mortality's
due...
as
your
losing
your
sanity...
trading
humanity
Die
Sterblichkeit
steht
bevor...
während
du
deinen
Verstand
verlierst...
Menschlichkeit
eintauschst
What
would
you
do?...would
you
continue
to
try?...give
up
and
die?
Was
würdest
du
tun?...
würdest
du
weiter
versuchen?...
aufgeben
und
sterben?
What
would
you
do?...it
will
all
be
alright
Was
würdest
du
tun?...
es
wird
alles
gut
werden
What
would
you
do?...
if
I
told
you
this
lie...
you
are
one
of
a
kind
Was
würdest
du
tun?...
wenn
ich
dir
diese
Lüge
erzählte...
du
bist
einzigartig
And
promised
you
too...
I
will
never
be
anything
less
than
an
enemy
Und
dir
auch
verspräche...
Ich
werde
nie
etwas
weniger
als
ein
Feind
sein
What
would
you
do?...would
you
take
my
advice
and
live
your
own
life?
Was
würdest
du
tun?...würdest
du
meinen
Rat
annehmen
und
dein
eigenes
Leben
leben?
What
would
you
do?...and
I
know
you
told
me
Was
würdest
du
tun?...
und
ich
weiß,
du
hast
es
mir
gesagt.
Never...
thought...
you'd...
cry
Hätte
nie...
gedacht...
dass
du...
weinst
Never...
thought...
you'd...
try
Hätte
nie...
gedacht...
dass
du
es...
versuchst
Never...
thought...
you'd...
die!!!!!
Hätte
nie...
gedacht...
dass
du...
stirbst!!!!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Warryn Campbell, Nisan Stewart, John T. Smith, Glendon Campbell
Attention! Feel free to leave feedback.