Lyrics and translation Sleeping At Last - Hourglass
We're
taking
turns
Мы
занимаем
очередь
At
shattering
apart.
Чтоб
разбиться
на
части
At
least
we're
taking
turns.
По
крайней
мере,
мы
занимаем
очередь
How
did
we
get
so
good
Как
мы
смогли
так
сильно
преуспеть
At
dismantling
these
hearts?
В
разбивании
сердец?
How
did
we
ever
get
so
good?
Как
вообще
мы
смогли
так
сильно
преуспеть?
We
dress
our
best
Мы
наряжаемся
в
лучшую
одежду
To
receive
their
sympathy.
Чтобы
принимать
соболезнования
At
our
worst,
we
dress
our
best?
В
худшие
для
нас
времена
мы
наряжаемся
в
лучшее?
Time
heals
all
"Время
лечит"
According
to
these
greeting
cards.
Так
пишут
в
открытках
Oh
how
we'd
rather
time
resets.
О,
сейчас
нам
хотелось
бы
просто
перезапустить
время
If
we
could
turn
the
hourglass,
we
would.
Если
бы
мы
могли,
то
перевернули
бы
песочные
часы
If
we
could
move
a
grain
of
sand,
we
would.
Если
бы
мы
могли,
то
вернули
бы
песчинку
If
we
could
find
our
way
back,
we
would.
Если
бы
мы
могли,
то
нашли
бы
путь
назад
Our
minds
keep
spinning
webs
Наш
разум
продолжает
плести
паутину
Of
question
marks
and
of
regrets.
Вопросов
и
сожалений
Will
our
minds
keep
spinning
webs?
Наш
разум
так
и
будет
плести
паутину?
I
once
heard
honest
words:
Однажды
я
услышал
искренние
слова:
"Though
nothing
may
ever
be
the
same,
"Даже
если
ничто
не
будет
так,
как
прежде
The
heart
keeps
widening
for
change."
Сердце
всегда
готово
к
переменам"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Yearbook
date of release
09-12-2011
Attention! Feel free to leave feedback.