Lyrics and translation Sleeping Beauty Chorus - Poor Aurora / Sleeping Beauty (Soundtrack)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poor Aurora / Sleeping Beauty (Soundtrack)
Бедная Аврора / Спящая красавица (Саундтрек)
呢個係真實既犯罪
如果你踏上呢條不歸之路
咁你
Это
настоящий
криминал.
Если
ступишь
на
этот
путь,
то
就咪駛旨意行返出去
обратно
уже
не
вернешься.
自出娘胎就曉用思維掩蓋住悲哀去搧動一班弱智到
С
рождения
умело
скрываю
печаль
за
маской
мысли,
чтобы
поднять
на
бунт
толпу
無知既勞苦大眾
невежественных
работяг.
一切出沖既行為不會被接受
因為共用代號叫做三
Всякое
безрассудство
недопустимо,
ведь
общий
наш
код
–
兄弟之間相稱老死
上刀山落油鑊
一班義氣既綁匪
Братья
до
смерти
верны
друг
другу,
в
огонь
и
воду,
– шайка
отчаянных
головорезов,
用自己既生命去維持幫派穩定
刀光劍影既情形
每
жизнью
своей
поддерживающих
стабильность
банды.
Схватки
на
ножах
–
晚出現既情景
каждую
ночь
одно
и
то
же.
但從沒後悔
黑白通殺既體會
人生本來係遊戲
無必
Но
ни
о
чем
не
жалею.
Вкус
жизни
на
грани
– жизнь
ведь
игра,
не
стоит
要玩得太攰
слишком
усердствовать.
有義氣知己相伴
加上威士忌
旁人既自卑與苦悶
都
Верные
друзья
рядом,
да
виски
в
руке
– чужая
зависть
и
тоска
–
係佢自己攞黎
их
собственная
проблема.
擁有錢銀與女人
無人敢對望眼神
所有既名利其實
Деньги
и
женщины
– никто
не
смеет
мне
в
глаза
смотреть.
Вся
эта
слава
–
凌駕於世人既方式
唔跟住旁人既足跡
係混亂世界
Возвыситься
над
толпой,
не
идти
проторенной
дорожкой
– вот
формула
生存既公式
выживания
в
этом
хаосе.
凌駕於世人既方式
唔跟住旁人既足跡
係混亂世界
Возвыситься
над
толпой,
не
идти
проторенной
дорожкой
– вот
формула
生存既公式
выживания
в
этом
хаосе.
唱:夜空浮星
還是孤身隻影
烈酒
落口
令我翻滚
Пою:
Звезды
в
ночном
небе,
а
я
один.
Крепкий
алкоголь
обжигает,
南北長街
野獸般的眼睛
拳風無眼
請我拼死一戰
Длинные
улицы,
звериные
взгляды,
кулаки
без
глаз,
зовут
меня
в
смертельный
бой.
黑幫既力量係地下面醞釀
做臥底要潛入唔可以咁
Сила
триады
зреет
в
подполье.
Работая
под
прикрытием,
нельзя
我接近賭博毒品女人殺生
染上毒癮得太狠
我係個
Я
близок
к
азартным
играм,
наркотикам,
женщинам,
убийствам.
Подсел
на
дурь
слишком
сильно,
я
–
所有既女人都可以同我同床共寢
但我不能愛上佢
Любая
женщина
может
разделить
со
мной
ложе,
но
я
не
могу
полюбить
仇恨
罪行
鮮血染滿我雙手
哭成淚人
再拘禁我想
Ненависть,
преступление,
кровь
на
моих
руках.
Я
плачу,
но
меня
держат,
邊個想成為下一個槍下亡魂
邊個會愛上我呢個神
Кто
хочет
стать
следующей
жертвой?
Кто
полюбит
меня,
этого
邊個叫做正義
邊個戰無不勝
太混亂
根本無邊個分
Что
такое
справедливость?
Кто
непобедим?
В
этом
хаосе
никто
一隻腳係監獄
一隻腳係地獄
亡命既旋律奏起
太多
Одна
нога
в
тюрьме,
другая
в
аду.
Звучит
мелодия
обреченных.
Слишком
много
踏上江湖
落賭注
你輸左幾局
Вступил
на
путь
бандита,
сделал
ставку.
Сколько
партий
ты
уже
проиграл?
由悲曲獨奏到最後既結局
От
печальной
мелодии
до
самого
конца.
唱:夜空浮星
還是孤身隻影
烈酒
落口
令我翻滚
Пою:
Звезды
в
ночном
небе,
а
я
один.
Крепкий
алкоголь
обжигает,
南北長街
野獸般的眼睛
拳風無眼
請我拼死一戰
Длинные
улицы,
звериные
взгляды,
кулаки
без
глаз,
зовут
меня
в
смертельный
бой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tom Adair, George Bruns
Attention! Feel free to leave feedback.