Sleeping Lion - Don't Like Me - translation of the lyrics into German

Don't Like Me - Sleeping Liontranslation in German




Don't Like Me
Magst mich nicht
Dead air, we used to talk for hours, what happened?
Funkstille, wir haben früher stundenlang geredet, was ist passiert?
What happens when I'm not there?
Was passiert, wenn ich nicht da bin?
The moment that I'm gone, you weigh your pros and cons
Sobald ich weg bin, wägst du deine Vor- und Nachteile ab.
I'm afraid I know which side I'm on
Ich fürchte, ich weiß, auf welcher Seite ich lande.
I feel like you're losing your interest
Ich habe das Gefühl, du verlierst dein Interesse.
I feel like I'm losing my grip
Ich habe das Gefühl, ich verliere den Halt.
I'm constantly trying to fix this
Ich versuche ständig, das hier in Ordnung zu bringen.
While you're already over it
Während du schon darüber hinweg bist.
'Cause I know at some point I got boring
Denn ich weiß, irgendwann wurde ich langweilig.
You're probably sick of my shit
Du hast meinen Mist wahrscheinlich satt.
So I guess this is it
Also, ich schätze, das war's dann wohl.
You told me you were happy
Du hast mir gesagt, du wärst glücklich.
Didn't take you for a liar
Hielt dich nicht für eine Lügnerin.
It's fine if you don't like me, baby
Ist schon okay, wenn du mich nicht magst, Baby.
I don't like me either
Ich mag mich selbst auch nicht.
Wanted me to fight for you
Du wolltest, dass ich um dich kämpfe.
I'm not much of a fighter
Ich bin nicht gerade ein Kämpfertyp.
It's fine if you don't like me, baby
Ist schon okay, wenn du mich nicht magst, Baby.
I don't like me either (oh, oh, oh)
Ich mag mich selbst auch nicht (oh, oh, oh).
It's fine if you don't like me, baby
Ist schon okay, wenn du mich nicht magst, Baby.
I don't like me either (oh, oh, oh)
Ich mag mich selbst auch nicht (oh, oh, oh).
It's fine if you don't like me, baby
Ist schon okay, wenn du mich nicht magst, Baby.
I don't like me either
Ich mag mich selbst auch nicht.
Anxious, I'm waking up in panics, what happened?
Nervös, ich wache panisch auf, was ist passiert?
What happened to your patience?
Was ist mit deiner Geduld geschehen?
Babe, I've always been like this
Schatz, ich war schon immer so.
A desperate and annoying kid
Ein verzweifeltes und nerviges Kind.
But didn't you say you wanted something different?
Aber hast du nicht gesagt, du wolltest etwas Anderes?
I feel like you're losing your interest
Ich habe das Gefühl, du verlierst dein Interesse.
I feel like I'm losing my grip
Ich habe das Gefühl, ich verliere den Halt.
I'm constantly trying to fix this
Ich versuche ständig, das hier in Ordnung zu bringen.
While you're already over it
Während du schon darüber hinweg bist.
'Cause I know at some point I got boring
Denn ich weiß, irgendwann wurde ich langweilig.
You're probably sick of my shit
Du hast meinen Mist wahrscheinlich satt.
So I guess this is it
Also, ich schätze, das war's dann wohl.
You told me you were happy
Du hast mir gesagt, du wärst glücklich.
Didn't take you for a liar
Hielt dich nicht für eine Lügnerin.
It's fine if you don't like me, baby
Ist schon okay, wenn du mich nicht magst, Baby.
I don't like me either
Ich mag mich selbst auch nicht.
Wanted me to fight for you
Du wolltest, dass ich um dich kämpfe.
I'm not much of a fighter
Ich bin nicht gerade ein Kämpfertyp.
It's fine if you don't like me, baby
Ist schon okay, wenn du mich nicht magst, Baby.
I don't like me either (oh, oh, oh)
Ich mag mich selbst auch nicht (oh, oh, oh).
It's fine if you don't like me, baby
Ist schon okay, wenn du mich nicht magst, Baby.
I don't like me either (oh, oh, oh)
Ich mag mich selbst auch nicht (oh, oh, oh).
It's fine if you don't like me, baby
Ist schon okay, wenn du mich nicht magst, Baby.
I don't like me either
Ich mag mich selbst auch nicht.





Writer(s): Noah Madison Longworth Mcguire, Nathan Irving Flaks, Adrian Alexander Venegas, Alex Peter Koste


Attention! Feel free to leave feedback.