Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghost (Acoustic)
Geist (Akustik)
He
fades
away
Er
verblasst
She
is
barely
holding
on
by
a
string
Sie
hält
sich
kaum
noch
an
einem
Faden
He's
been
gone
since
yesterday
Er
ist
seit
gestern
weg
And
she
keeps
waiting,
but
she
knows
that
he
won't
change
Und
sie
wartet
weiter,
aber
sie
weiß,
dass
er
sich
nicht
ändern
wird
"'Til
death",
they
say
"Bis
zum
Tod",
sagen
sie
Now
they're
just
dying
to
find
a
way
Jetzt
sehnen
sie
sich
verzweifelt
nach
einem
Weg
Are
we
just
ghosts
out
in
the
night?
Sind
wir
nur
Geister
draußen
in
der
Nacht?
Are
we
just
waiting
for
a
light
that
doesn't
shine?
Warten
wir
nur
auf
ein
Licht,
das
nicht
scheint?
Are
we
just
faking
or
is
this
real?
Täuschen
wir
nur
vor
oder
ist
das
echt?
'Cause
I
don't
know
how
to
feel
Denn
ich
weiß
nicht,
wie
ich
mich
fühlen
soll
Are
we
just
ghosts
now,
you
and
I?
Sind
wir
jetzt
nur
Geister,
du
und
ich?
Think
it's
time
to
say
goodbye
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
Lebewohl
zu
sagen
(Think
it's
time
to
say
goodbye)
(Ich
denke,
es
ist
Zeit,
Lebewohl
zu
sagen)
(Think
it's
time
to
say
goodbye)
(Ich
denke,
es
ist
Zeit,
Lebewohl
zu
sagen)
She's
given
up,
been
holding
on
for
way
too
long
Sie
hat
aufgegeben,
hat
viel
zu
lange
durchgehalten
She's
had
enough
Sie
hat
genug
He's
coming
home
again
Er
kommt
wieder
nach
Hause
But
it's
too
late
'cause
she
won't
stay
with
him
Aber
es
ist
zu
spät,
denn
sie
wird
nicht
bei
ihm
bleiben
Are
we
just
ghosts
out
in
the
night?
Sind
wir
nur
Geister
draußen
in
der
Nacht?
Are
we
just
waiting
for
a
light
that
doesn't
shine?
Warten
wir
nur
auf
ein
Licht,
das
nicht
scheint?
Are
we
just
faking
or
is
this
real?
Täuschen
wir
nur
vor
oder
ist
das
echt?
'Cause
I
don't
know
how
to
feel
Denn
ich
weiß
nicht,
wie
ich
mich
fühlen
soll
Are
we
just
ghosts
now,
you
and
I?
Sind
wir
jetzt
nur
Geister,
du
und
ich?
Think
it's
time
to
say
goodbye
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
Lebewohl
zu
sagen
(Think
it's
time
to
say
goodbye)
(Ich
denke,
es
ist
Zeit,
Lebewohl
zu
sagen)
(Think
it's
time
to
say
goodbye)
(Ich
denke,
es
ist
Zeit,
Lebewohl
zu
sagen)
Who's
wrong?
Wer
hat
Unrecht?
Who's
right?
Wer
hat
Recht?
It's
not
so
black
and
white
Es
ist
nicht
so
schwarz
und
weiß
We
make
excuses,
but
we'll
never
win
this
fight,
yeah
Wir
machen
Ausreden,
aber
wir
werden
diesen
Kampf
niemals
gewinnen,
yeah
Are
we
just
ghosts
out
in
the
night?
Sind
wir
nur
Geister
draußen
in
der
Nacht?
Are
we
just
waiting
for
a
light
that
doesn't
shine?
Warten
wir
nur
auf
ein
Licht,
das
nicht
scheint?
Are
we
just
faking
or
is
this
real?
Täuschen
wir
nur
vor
oder
ist
das
echt?
'Cause
I
don't
know
how
to
feel
Denn
ich
weiß
nicht,
wie
ich
mich
fühlen
soll
Are
we
just
ghosts
now,
you
and
I?
Sind
wir
jetzt
nur
Geister,
du
und
ich?
Think
it's
time
to
say
goodbye
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
Lebewohl
zu
sagen
Think
it's
time
to
say
goodbye
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
Lebewohl
zu
sagen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zachary Cervini, Kellin Bostwick, Jack Fowler
Attention! Feel free to leave feedback.