Sleepy Hallow - Melatonin - translation of the lyrics into Russian

Melatonin - Sleepy hallowtranslation in Russian




Melatonin
Мелатонин
My body different
Моё тело другое
Shorty said she trying to kick it
Детка сказала, что хочет потусить
I'm in her mouth something like a dentist
Я у неё во рту, словно дантист
I
Я
Just wanna slide
Просто хочу заехать
Party's in the sky like it's 2055
Вечеринка в небе, как будто 2055
(I assume that you're all on the process of waking up)
полагаю, что вы все в процессе пробуждения)
(Great John on the beat by the way)
(Кстати, бит от Great John)
Tell you every, yeah
Скажу тебе всё, да
They going to tell you everything but the good I did
Они расскажут тебе всё, кроме хорошего, что я сделал
Your brother died and you ain't slide, I know he wish you slid
Твой брат умер, а ты не приехал, знаю, он хотел, чтобы ты приехал
Both of them shot, they at the doc, like who the victim is
Обоих подстрелили, они в больнице, как будто кто-то жертва
Gotta give me props, I made it far, can't lie I know I did
Должна отдать мне должное, я далеко зашёл, не могу врать, знаю, что сделал это
In this shit since little kids
В этом дерьме с детства
Free my hearts, the system taking fathers from they kids
Освободите мои сердца, система отнимает отцов у их детей
I know a [___] that line you up, don't need no barber chair
Я знаю [чувака], который тебя подровняет, не нужно кресло парикмахера
I know a [___] who went savage because his pops ain't here
Я знаю [парня], который озверел, потому что его отца нет рядом
Cry before he go to bed
Плачет, прежде чем лечь спать
Ask him how he feel, he said
Спроси его, как он себя чувствует, он скажет
"Why I'm always in my head?
"Почему я всегда в своих мыслях?
Why I got to keep it on me?"
Почему я должен держать это при себе?"
[___] want to see me dead
[Ублюдки] хотят видеть меня мёртвым
And I don't think my mama would like
И я не думаю, что моей маме понравилось бы
I can't fall in love because that's what karma would like
Я не могу влюбиться, потому что это то, чего хочет карма
I feel like everyone above me hate the fact that I'm nice
Я чувствую, что все надо мной ненавидят тот факт, что я хороший
Closest friends turned to rats, I seen the black and the white
Ближайшие друзья превратились в крыс, я видел чёрное и белое
I don't know what you dealing with, but you still with it
Я не знаю, с чем ты имеешь дело, но ты всё ещё с этим справляешься
Money can't heal pain, I still be feeling it
Деньги не могут залечить боль, я всё ещё чувствую её
I still be, damn
Я всё ещё, чёрт
Stabbed you in your back like back to back and you just let it slide
Ударил тебя в спину, как удар за ударом, а ты просто позволила этому случиться
But when you finally got them back, the [___] act surprised
Но когда ты наконец отомстила, эти [ублюдки] ведут себя удивлённо
This [___] ain't no act, feel like we cursed
Это [дерьмо] не игра, чувствую, что мы прокляты
Feel like we born to hurt
Чувствую, что мы рождены, чтобы страдать
Honestly don't know how I start popping [___]
Честно говоря, не знаю, как я начал [торчать]
I can't reverse, I can't go backwards
Я не могу повернуть назад, я не могу вернуться
Why you hate me because I'm real, you probably [___] with actors
Почему ты ненавидишь меня за то, что я настоящий, ты, наверное, [тусуешься] с актёрами
Pay attention to this book, you can't be skipping chapters
Обрати внимание на эту книгу, ты не можешь пропускать главы
Happiness the one thing we all chasing after
Счастье - это то, за чем мы все гонимся
(When you are ready)
(Когда ты будешь готова)
(To wake up, you're going to wake up)
(Проснуться, ты проснёшься)
(And if you're not ready, you're going to stay pretending)
если ты не готова, ты будешь продолжать притворяться)
(That you're just a little, poor little me)
(Что ты просто маленькая, бедная я)
(And, uh, since you're all here and engaged in this sort of inquiry)
(И, э-э, поскольку вы все здесь и участвуете в этом своего рода исследовании)
(And listening to this sort of lecture)
слушаете эту своего рода лекцию)
(I assume that you're all on the process of waking up)
полагаю, что вы все в процессе пробуждения)
(Or else, you're teasing yourself)
(Или же вы дразните себя)
(With some kind of flirtation with waking up)
(Каким-то флиртом с пробуждением)
(Which you're not serious about)
которому вы не относитесь серьёзно)
(But I assume maybe you are not serious, but sincere)
(Но я предполагаю, что, возможно, вы не серьёзны, но искренни)
(And you are ready to wake up)
вы готовы проснуться)
(Wake up, wake up, wake up)
(Проснись, проснись, проснись)
(This is your wake up call)
(Это твой звонок для пробуждения)





Writer(s): Karel Jorge, Johnathan Scott, Tegan Chambers


Attention! Feel free to leave feedback.