Lyrics and translation Slick - Michelia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chưa
thấy
em
về
Не
видел,
как
ты
вернулась
Nơi
phố
đông
người
В
людской
толчее
Nhìn
quanh
thấy
trăm
hình
bóng
xa
lạ
Смотрю
вокруг,
а
там
сотни
чужих
лиц
Theo
dấu
chân
này
cố
đi
sau
Иду
по
твоим
следам,
пытаясь
не
отставать
Em
đã
ở
đâu
Где
же
ты
была?
Xung
quanh
kêu
tên
em,
cô
đơn
bủa
vây
lấy
anh
Зову
тебя
по
имени,
но
вокруг
лишь
одиночество
сжимает
меня
в
своих
объятиях
Miên
man
trong
không
gian
lặng
im
như
quạnh
hiu
Брожу
в
тишине,
как
будто
в
заброшенном
мире
Thói
quen,
cố
tìm
em
По
привычке
ищу
тебя
Dù
người
đâu
muốn
Хотя
кто-то
и
хочет,
Mùa
thu
về
Чтобы
осень
вернулась
Đưa
em
qua
dòng
sông
hình
thành
từ
lần
nhòe
mi
mắt
И
унесла
тебя
по
реке,
что
образовалась
из
слез
моих
Mùa
thu
về
Чтобы
осень
вернулась
Cuồng
si
trong
khoảnh
khắc
đớn
đau
И
окутала
безумием
в
миг
боли
Dẫu
bước
chân
người
đi
lang
thang
kia
không
thể
quay
về
Хоть
твои
шаги
не
могут
вернуться
назад
Vẫn
âm
thanh
ngổn
ngang
vang
sao
nghe
như
vô
tình
Все
эти
звуки
вокруг
кажутся
такими
равнодушными
Nhưng
đôi
chân
em
đâu
mỏi
mệt
Но
твои
ножки
ведь
не
устали
Liệu
người
giờ
này
còn
chắc
âu
lo
Неужели
ты
все
еще
тревожишься?
Thế
gian
quay
vòng
vo
Мир
кружится
и
вертится
Mà
từng
ngày
một
ngày
anh
thấy
em
đâu
còn
lo
Но
с
каждым
днем
я
вижу,
что
ты
больше
не
грустишь
Cuz
baby
you
just
open
up
the
door
Ведь,
малышка,
ты
просто
открыла
дверь
For
me
to
get
inside
Чтобы
впустить
меня
внутрь
Mùa
thu
về
Осень
вернулась
What
is
love
Что
такое
любовь?
Chưa
từng
một
lần
anh
nghĩ
giọt
nắng
xuất
hiện
dưới
hình
người
Никогда
не
думал,
что
капля
солнца
может
принять
человеческий
облик
Ngày
mây
phủ
trở
nên
nhiệm
màu
И
пасмурный
день
станет
таким
волшебным
Mê
hoặc
đôi
mắt
xem
trần
gian
cảnh
thay
bằng
tình
người
Завораживая
взгляд,
меняя
земную
суету
на
любовь
Vậy
ai
đã
nhấn
chìm
niềm
đau
Так
кто
же
утопил
всю
боль?
Để
cây
hoa
cắm
rễ
phải
nhấc
chân
Заставив
цветок
с
корнями
сняться
с
места
Tìm
về
hương
hoa
ban
đầu
em
lan
toả
И
отправиться
на
поиски
своего
первозданного
аромата,
что
ты
источала
Tìm
được
chính
mình,
em
trở
về
nơi
cần
được
đặt
chân
Ты
нашла
себя,
ты
вернулась
туда,
где
должна
быть
Là
khi
Именно
тогда,
когда
Mùa
thu
về
Осень
вернулась
Dìu
chân
về
khoảnh
khắc
hai
ta
mới
gặp
nhau
И
вернула
тебя
в
тот
миг,
когда
мы
только
познакомились
Rồi
mùa
thu
đi
А
потом
осень
ушла
Anh
thấy
ngỡ
ngàng
И
я
был
поражен,
Khi
thấy
em
về
Когда
увидел
тебя
Nơi
phố
mùa
đông
На
зимней
улице
Dù
quanh
có
trăm
hình
bóng
xa
lạ
Хоть
вокруг
и
были
сотни
чужих
лиц
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nguyen Minh Duc
Album
Michelia
date of release
20-10-2022
Attention! Feel free to leave feedback.