Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Show (live)
Die Show (live)
*- slick
rick
*- Slick
Rick
+- doug
e.
fresh
+- Doug
E.
Fresh
Oh
my
god...
Oh
mein
Gott...
*Excuse
me
doug
e.
fresh
*Entschuldige
Doug
E.
Fresh
*Have
you
ever
seen
a
show
when
fellow
on
the
mic
*Hast
du
jemals
eine
Show
gesehen,
wo
der
Typ
am
Mikro
Wit
one
million
rhymes
and
don't
come
out
right
Mit
einer
Million
Reimen
nicht
richtig
rauskommt
They
bit,
they're
never
right,
that's
not
polite
Sie
beißen,
sind
nie
gut,
das
ist
nicht
höflich
+no,
you're
quite
right
+nein,
du
hast
völlig
recht
*But
tonight
on
a?
(stary)?
mic
you're
about
to
hear
*Aber
heute
am
? (stary)?
Mikro
wirst
du
hören
@We
swear
the
best
star
rappers
of
the
year
@Wir
schwören,
die
besten
Rap-Stars
des
Jahres
*So
+ so
*cherrio
+yo
scream
@ brotho
*Also
+ so
*cherrio
+yo
schrei
@ Brotho
@Also
if
you
didn't
know
this
is
called
the
show
@Und
falls
ihr
es
nicht
wusstet,
das
hier
heißt
"Die
Show"
*Hey
yo
doug
+ what
*Hey
yo
Doug
+ was
*Put
your
ballies
on
*Zieh
deine
Ballies
an
+yo
rick
I
was
about
to
but
I
need
the
shoehorn
+yo
Rick,
wollte
gerade,
aber
brauche
den
Schuhlöffel
*Why
+ because
the
shoes
always
hurt
my?
(gong)?
*Warum
+ weil
die
Schuhe
immer
meinen
? (Gong)?
verletzen
*6
minutes,
6 minutes,
6 minutes
doug
e.
fresh
you're
on
*6
Minuten,
6 Minuten,
6 Minuten
Doug
E.
Fresh,
du
bist
dran
/ am
Mikrofon
Ah
ah
on,
ah
ah
on,
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
on(2x)
Ah
ah
dran,
ah
ah
dran,
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
dran(2x)
Oh
my
god...
Oh
mein
Gott...
+here
we
go
(here
we
go)
+Los
geht’s
(los
geht’s)
+c'mon
(c'mon)
(2x)
+kommt
schon
(kommt
schon)
(2x)
+yo
where's?
()?
+yo
wo
ist?
()?
*Well
I
don't
know
they're
late
*Tja,
ich
weiß
nicht,
sie
sind
zu
spät
Tell
'em
the
time,
oh
I
forgot
the
date
Sag
ihnen
die
Zeit,
oh
ich
habe
das
Datum
vergessen
+man
you
did
it
again,
oh
no
+Mann,
schon
wieder,
oh
nein
(Yo,
here
we
go,
c'mon,
here
we
go,
c'mon,
here
we
go
(Yo,
los
geht’s,
kommt
schon,
los
geht’s,
kommt
schon,
los
geht’s
Think
we
missed
the
show)
Glaube,
wir
haben
die
Show
verpasst)
No,
no
n-n-n-no
we
didn't
(wang)
Nein,
n-n-n-nein,
haben
wir
nicht
(wang)
No,
n-n-n-n-no
we
didn't
(w-w-w-wang)
Nein,
n-n-n-n-nein,
haben
wir
nicht
(w-w-w-wang)
No
we
didn't,
well
don't
get
us
wrong
Nein,
haben
wir
nicht,
nun,
versteht
uns
nicht
falsch
*Excuse
me
doug
e.,
excuse
me
doug
e.
*Entschuldige
Doug
E.,
entschuldige
Doug
E.
Excuse
me
doug
e.
fresh
you're
on
Entschuldige
Doug
E.
Fresh,
du
bist
dran
Ah
ah
on,
on,
on,
on,
on
Ah
ah
dran,
dran,
dran,
dran,
dran
Oh
my
god...
Oh
mein
Gott...
+well
it
started
up
on
8th
avenue
+Nun,
es
begann
auf
der
8th
Avenue
And
I
made
up
the
name
the
get
fresh
crew
Und
ich
erfand
den
Namen
"The
Get
Fresh
Crew"
It
was
me,
my
true
dj
jerona,
that
would
be
Das
war
ich,
mein
echter
DJ
Jerona,
das
wäre
My
right
hand
man
ricky
d.
Mein
rechte
Hand
Mann
Ricky
D.
I
used
to
rap
and
sing,
make
sounds
and
things
Ich
rappte
und
sang
früher,
machte
Sounds
und
Dinge
For
example,
here's
a
telephone
ting
Zum
Beispiel,
hier
ein
Telefon-Ding
(Ring,
ring)
*hello,
is
doug
e.
fresh
here
(Klingeling)
*hallo,
ist
Doug
E.
Fresh
da
(No,
he's
not
in
right
now)
(Nein,
er
ist
gerade
nicht
hier)
+but
anyway,
no
more
delay
+aber
egal,
keine
Verzögerung
mehr
Just
check
out
the
new
style
I
display
Hör
dir
einfach
den
neuen
Stil
an,
den
ich
zeige
Now
you
got
to
be
fresh
to
rock
wit
fresh
Nun
musst
du
frisch
sein,
um
mit
Fresh
zu
rocken
And
I'm
d-o-u-g-i-e
fresh
Und
ich
bin
d-o-u-g-i-e
fresh
And
I'm
know
for
the
(sound
effects)
Und
ich
bin
bekannt
für
die
(Soundeffekte)
Not
for
the
(sound
effects)
Nicht
für
(Soundeffekte)
The
human
beat
box
on
the
entertainer
Die
menschliche
Beatbox,
der
Entertainer
No
other
lable
that
fit
me
plainer
Kein
anderes
Label
passt
besser
zu
mir
In
a
passing
generation,
I
am
a
remainder
In
einer
vorübergehenden
Generation,
ich
bin
ein
Überbleibsel
And
I'm
also
known
as
a
beat
box
trainer
Und
ich
bin
auch
bekannt
als
Beatbox-Trainer
Cashing
checks,
make
sound
effects
Schecks
kassieren,
Soundeffekte
machen
And
after
I'm
finish
rocking,
slick
rick
is
on
next
Und
nachdem
ich
fertig
bin
mit
Rappen,
ist
Slick
Rick
als
Nächster
dran
(You
know
it)
slick
rick
(Du
weißt
es)
Slick
Rick
*Wel,
here's
a
little
something
that
needs
to
be
heard
*Nun,
hier
ist
etwas,
was
gehört
werden
muss
Doug,
I
was
walking
downtown
(word
rick)
word
Doug,
ich
ging
die
Straße
runter
(echt
Rick)
echt
(Sure)
all
along,
no
one
to
be
wit
(Klar)
überall,
niemand
zum
Mitgehen
Step
on
the
d-train,
205th
Steig
in
die
D-Train,
205th
I
saw
a
pretty
girl
(so)
Sah
ein
hübsches
Mädchen
(und)
So
I
sat
beside
her
Also
setzte
ich
mich
neben
sie
Then
she
went
roar,
she
was
tony
the
tiger
Dann
brüllte
sie
los,
sie
war
Tony
der
Tiger
I
said,
oh
darn,
there
has
been
a
mistake
Ich
sagte,
oh
Mann,
da
ist
ein
Fehler
passiert
Honey,
my
name's
slick
rick,
not
frosty
flake
Schatz,
mein
Name
ist
Slick
Rick,
nicht
Frosty
Flake
/ Frosties-Flocken
(Oh,
golly
wolly)
she
was
raising
hell
(Oh,
meine
Güte)
sie
tobte
She
said,
um,
my
name
is
maggie
but
you
can
call
me
michelle
Sie
sagte,
ähm,
mein
Name
ist
Maggie,
aber
du
kannst
mich
Michelle
nennen
(Rick
sings)
(Rick
singt)
Bust
a
move,
we
show
and
prove
Bust
a
move,
wir
zeigen
und
beweisen
Hey,
yo,
doug,
do
that
funky
jam
on
a
groove
Hey,
yo,
Doug,
leg'
dieses
funky
Jam
auf
einer
Groove
Oh
my
god...
Oh
mein
Gott...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Walters, The Reverend Gary Davis
Attention! Feel free to leave feedback.