Slim Dusty - A Girl From The Land - translation of the lyrics into German

A Girl From The Land - Slim Dustytranslation in German




A Girl From The Land
Ein Mädchen vom Land
Down at the local on Friday nights
Freitagabends in der Kneipe um die Ecke
My neighbour Dave wanders in,
Kommt mein Nachbar Dave herein,
Sheepishly looking for company,
Schüchtern nach Gesellschaft suchend,
'Cause his misses has bounced him again,
Weil seine Frau ihn wieder rausgeworfen hat,
He drinks with the boys from his single days
Er trinkt mit den Jungs aus seinen Single-Tagen
And life takes on a much brighter tone,
Und das Leben erscheint viel heiterer,
And Dave can't believe, when it's time to leave,
Und Dave kann es nicht fassen, wenn es Zeit ist zu gehen,
That his wife comes to take him back home.
Dass seine Frau kommt, um ihn nach Hause zu holen.
She's the Mrs of a farmer,
Sie ist die Frau eines Bauern,
The better half of a man,
Die bessere Hälfte eines Mannes,
Workin' the land as a family,
Die als Familie das Land bestellen,
Raisin' the kids in Gippsland.
Ziehen die Kinder in Gippsland groß.
She's been the wife, through trouble and strife
Sie ist die Ehefrau, durch dick und dünn
Ever ready to lean a hand.
Immer bereit, eine helfende Hand zu reichen.
The backbone of the farmer,
Das Rückgrat des Bauern,
A girl from the land.
Ein Mädchen vom Land.
Dave's wife is Sue, and she's local too
Daves Frau ist Sue, und sie ist auch von hier
For they've been in the district for years,
Denn sie leben seit Jahren hier in der Gegend,
They work side by side, it's been no easy ride,
Sie arbeiten Seite an Seite, es war kein Zuckerschlecken,
But they've made it with love, sweat and tears
Aber sie haben es mit Liebe, Schweiß und Tränen geschafft
Their kids are all grown with homes of their own
Ihre Kinder sind alle erwachsen mit eigenem Zuhause
So each Friday Sue gets in Dave's ear
Also zankt Sue jeden Freitag mit Dave
It seems like a fluke, but I'm tellin' you
Es wirkt wie Streit, aber ich sag' dir
It's just so he can have a few beers.
Es ist nur, damit er ein paar Bier trinken kann.
Yes the Mrs of a farmer,
Ja, die Frau eines Bauern,
Is the better half of a man,
Ist die bessere Hälfte eines Mannes,
Workin' the land as a family,
Die als Familie das Land bestellen,
Raisin' the kids in Gippsland.
Ziehen die Kinder in Gippsland groß.
She's been the wife, through trouble and strife
Sie ist die Ehefrau, durch dick und dünn
Ever ready to lean a hand.
Immer bereit, eine helfende Hand zu reichen.
The backbone of the farmer,
Das Rückgrat des Bauern,
A girl from the land.
Ein Mädchen vom Land.
Instrumental
Instrumental
And meanwhile at home, Sue's been on the phone,
Und währenddessen zu Hause, war Sue am Telefon,
Her girl friends will be droppin' in,
Ihre Freundinnen schauen vorbei,
An' they laugh as they can about Susie's old man,
Und sie lachen, so gut sie können, über Susies Alten,
As he thinks he's in trouble again,
Während er denkt, er steckt wieder in Schwierigkeiten,
The womenfolk know their men like to go
Die Frauen wissen, dass ihre Männer gerne gehen
For a beer with the boys now and then,
Für ein Bier mit den Jungs ab und zu,
And the girls think it's fine having tea cake and wine
Und die Frauen finden es prima, bei Tee, Kuchen und Wein
Till it's time to collect them again.
Bis es Zeit ist, sie wieder abzuholen.
Yes the Mrs of a farmer
Ja, die Frau eines Bauern
Is the better half of a man,
Ist die bessere Hälfte eines Mannes,
Workin' the land as a family,
Die als Familie das Land bestellen,
Raisin' the kids in Gippsland.
Ziehen die Kinder in Gippsland groß.
She's been the wife, through trouble and strife
Sie ist die Ehefrau, durch dick und dünn
Ever ready to lean a hand.
Immer bereit, eine helfende Hand zu reichen.
The backbone of the farmer,
Das Rückgrat des Bauern,
A girl from the land.
Ein Mädchen vom Land.
A girl from the land.
Ein Mädchen vom Land.





Writer(s): James Jones, Christian Andrew Berishaj, Timothy Rahaman


Attention! Feel free to leave feedback.