Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Truckie's Last Will and Testament
Das letzte Testament eines Fernfahrers
I,
John
Austral,
Truckie,
being
of
unsound
mind
and
bump
bruised
body,
Ich,
John
Austral,
Fernfahrer,
bei
unklarem
Verstand
und
von
Beulen
übersätem
Körper,
Do
hereby
make
my
last
will
and
testament,
mache
hiermit
mein
letztes
Testament,
And
bequeath
my
truck
to
the
finance
company,
Und
vermache
meinen
LKW
der
Finanzierungsgesellschaft,
Who
will
end
up
with
it
anyway.
die
ihn
sowieso
bekommen
wird.
To
my
wife,
I
leave
all
the
loving
she
can
stand,
Meiner
Frau
hinterlasse
ich
all
die
Liebe,
die
sie
ertragen
kann,
And
a
big
apology
for
not
being
home
more
often.
Und
eine
große
Entschuldigung
dafür,
nicht
öfter
zu
Hause
gewesen
zu
sein.
I
also
apologize
for
being
so
tired
when
I
was
home,
Ich
entschuldige
mich
auch
dafür,
so
müde
gewesen
zu
sein,
wenn
ich
zu
Hause
war,
And
for
wanting
to
go
to
bed
too
early
when
she
wanted
to
go
out.
Und
dafür,
zu
früh
ins
Bett
gehen
zu
wollen,
wenn
sie
ausgehen
wollte.
You
know
old
girl,
there
was
a
pretty
good
reason
for
this,
Weißt
du,
meine
Gute,
es
gab
einen
ziemlich
guten
Grund
dafür,
I
really
didn't
get
as
much
sleep
on
the
road
as
you
imagine,
Ich
habe
auf
der
Straße
wirklich
nicht
so
viel
Schlaf
bekommen,
wie
du
dir
vorstellst,
Not
really,
a
lot
of
the
time
I
was
just
too
damn
tired.
Nicht
wirklich,
oft
war
ich
einfach
verdammt
müde.
To
my
children,
I
leave
all
the
wisdom,
most
of
us
truckies
never
had,
Meinen
Kindern
hinterlasse
ich
all
die
Weisheit,
die
die
meisten
von
uns
Fernfahrern
nie
hatten,
And
I
hope
that
none
of
you
grow
up
to
be
dirty,
grease
covered,
Und
ich
hoffe,
dass
keiner
von
euch
zu
einem
schmutzigen,
fettverschmierten,
Gear
grindin'
truck
drivers
like
me.
gängeknirschenden
LKW-Fahrer
wie
ich
heranwächst.
To
all
good,
clean,
honest
truck
stops,
I
leave
the
windscreen
Allen
guten,
sauberen,
ehrlichen
Raststätten
hinterlasse
ich
die
Windschutzscheibe
Of
my
old
truck,
which
most
of
them
didn't
clean
anyway.
meines
alten
LKW,
die
die
meisten
von
ihnen
sowieso
nicht
gereinigt
haben.
But
I
leave
it
just
the
same,
as
a
shining
example
of
their
Aber
ich
hinterlasse
sie
trotzdem,
als
leuchtendes
Beispiel
für
ihre
Handy
work
and
faithfulness,
in
helping
me
get
to
where
I
was
going
safely.
Handarbeit
und
Treue,
mir
dabei
zu
helfen,
sicher
ans
Ziel
zu
kommen.
To
all
the
lousy,
filthy,
dirty
truck
stops,
I
leave
a
pair
of
dirty
socks,
Allen
lausigen,
versifften,
dreckigen
Raststätten
hinterlasse
ich
ein
Paar
schmutzige
Socken,
And
two
pairs
of
dirt
covered
unmentionables
that
have
been
rolled
up
Und
zwei
Paar
dreckbedeckte
Unterhosen,
die
zusammengerollt
And
stuffed
behind
the
seats
in
between
the
oil
cans.
Und
hinter
die
Sitze
zwischen
die
Ölkanister
gestopft
wurden.
I
leave
them
so
they
can
hang
them
up
in
their
filthy
rest
rooms,
Ich
hinterlasse
sie,
damit
sie
sie
in
ihren
dreckigen
Toiletten
aufhängen
können,
And
keep
them
as
dirty
as
possible,
so
as
to
scare
away
any
truckie,
Und
sie
so
schmutzig
wie
möglich
halten,
um
jeden
Fernfahrer
abzuschrecken,
Who
might
dare
enter
that
fever
infested
restroom.
Der
es
wagen
könnte,
diese
fieberverseuchte
Toilette
zu
betreten.
To
all
highway
patrolmen,
state
policemen,
port
of
entry
inspectors,
Allen
Highway
Patrolmen,
Staatspolizisten,
Hafeneinfahrtsinspektoren,
Fruit
fly
inspectors,
tick
gate
patrolmen,
Fruchtfliegeninspektoren,
Zeckenkontrollposten,
Local
constables
and
government
regulators,
örtlichen
Konstablern
und
Regierungsregulierern,
I
leave
316
pounds
of
reading
matter
that
includes,
law
books,
hinterlasse
ich
316
Pfund
Lesestoff,
der
Gesetzbücher,
Motor
vehicle
guides,
regulations
and
other
enforced
bull
dust,
Kraftfahrzeugleitfäden,
Vorschriften
und
anderen
aufgezwungenen
Mist
enthält,
So
they
can
become
as
fed
up
as
I
was.
damit
sie
genauso
die
Nase
voll
haben
wie
ich.
To
honest,
fair
lawmen,
I
leave
a
waving
hand,
in
memory
of
Ehrlichen,
fairen
Gesetzeshütern
hinterlasse
ich
eine
winkende
Hand,
in
Erinnerung
an
Their
tolerance
and
understanding,
especially
in
the
Northern
Territory,
ihre
Toleranz
und
ihr
Verständnis,
besonders
im
Northern
Territory,
Where
hills
are
recognized
as
enemies
of
truckies,
Wo
Hügel
als
Feinde
der
Fernfahrer
anerkannt
werden,
And
the
speed
laws
are
almost
as
good
as
the
roads.
Und
die
Geschwindigkeitsvorschriften
fast
so
gut
sind
wie
die
Straßen.
And
may
I
say
the
same
about
Queensland.
Und
das
Gleiche
möge
ich
über
Queensland
sagen.
To
all
other
lawmen,
I
leave
a
waving
hand,
Allen
anderen
Gesetzeshütern
hinterlasse
ich
eine
winkende
Hand,
But
I
add
a
slightly
different
finger
and
wrist
action
Aber
ich
füge
eine
leicht
andere
Finger-
und
Handgelenksbewegung
hinzu
To
the
mayor
of
truck
noise
I
leave
a
prepaid
toll
ticket,
Dem
Bürgermeister
des
LKW-Lärms
hinterlasse
ich
eine
vorausbezahlte
Mautkarte,
For
a
truck
and
trailer,
since
I
know
that
even
he
would
have
Für
einen
LKW
mit
Anhänger,
da
ich
weiß,
dass
selbst
er
A
hard
time
paying
the
high
tolls
on
that
road.
Schwierigkeiten
hätte,
die
hohen
Mautgebühren
auf
dieser
Straße
zu
bezahlen.
To
the
dear
old
town
of
Booze
Up,
I
leave
my
gravel
driveway,
Der
lieben
alten
Stadt
Booze
Up
hinterlasse
ich
meine
Schotterauffahrt,
So
the
towns
people
including
the
local
copper,
Damit
die
Stadtbewohner,
einschließlich
des
örtlichen
Polizisten,
Can
walk
on
it
barefoot
to
remind
themselves
of
their
own
roads,
Barfuß
darauf
laufen
können,
um
sich
an
ihre
eigenen
Straßen
zu
erinnern,
Which
are
not
almost
heaven.
Die
nicht
gerade
der
Himmel
sind.
To
my
wife
also,
I
leave
a
map
of
Australia,
so
she
can
discover
Meiner
Frau
hinterlasse
ich
auch
eine
Karte
von
Australien,
damit
sie
entdecken
kann,
It
really
does
take
a
day
or
two
to
cross
two
inches
dass
es
wirklich
ein
oder
zwei
Tage
dauert,
um
zwei
Zoll
Of
the
Northern
Territory,
because
this
is
a
bloody
big
country.
des
Northern
Territory
zu
durchqueren,
denn
dies
ist
ein
verdammt
großes
Land.
To
New
South
Wales
I
leave
a
recipe
for
coffee
Ough
New
South
Wales
hinterlasse
ich
ein
Rezept
für
schlechten
Kaffee.
Oh
Now
to
the
truck
stops
who
over
price
me
on
fuel,
I
leave
the
hope
Nun,
den
Raststätten,
die
mich
beim
Sprit
übervorteilt
haben,
hinterlasse
ich
die
Hoffnung,
That
someday
some
stupid
truck
horn
comes
along
in
a
truck
horn
dass
eines
Tages
irgendein
dummer
großer
Truck
mit
Hupe
in
einem
Big
mack
with
a
through
hop
trailer
and
flattens
his
bloody
pumps
großen
Mack
mit
einem
riesigen
Anhänger
kommt
und
seine
verdammten
Zapfsäulen
plattmacht.
And
now
to
the
mayor
of
brake
squealing
noise,
I
leave
one
stone,
Und
nun
dem
Bürgermeister
des
Bremsenquietschlärms
hinterlasse
ich
einen
Stein,
To
be
placed
on
his
desk
and
under
each
paper,
which
he
has
to
sign,
der
auf
seinen
Schreibtisch
und
unter
jedes
Papier
gelegt
werden
soll,
das
er
unterschreiben
muss,
Which
will
make
it
as
hard
to
write
as
it
was
to
drive
on
his
roads.
Was
das
Schreiben
so
schwer
machen
wird,
wie
es
war,
auf
seinen
Straßen
zu
fahren.
To
all
the
good
garages
and
dedicated
shop
foremen,
I
leave
a
word
of
thanks,
Allen
guten
Werkstätten
und
engagierten
Werkstattmeistern
hinterlasse
ich
ein
Wort
des
Dankes,
For
helping
me
to
stay
on
the
road,
even
if
it
was
only
to
pay
their
bill.
Dafür,
dass
sie
mir
geholfen
haben,
auf
der
Straße
zu
bleiben,
auch
wenn
es
nur
war,
um
ihre
Rechnung
zu
bezahlen.
And
to
all
the
crooks
at
the
bad
garages,
I
leave
you
the
best
of
all,
Und
all
den
Gaunern
in
den
schlechten
Werkstätten
hinterlasse
ich
das
Beste
von
allem,
I
leave
you
the
tourists.
Ich
hinterlasse
euch
die
Touristen.
To
all
the
truck
stops
with
little
or
no
parking,
I
leave
the
Allen
Raststätten
mit
wenig
oder
gar
keinem
Parkplatz
hinterlasse
ich
den
State
of
Victoria,
to
be
distributed
in
ten
acre
lots.
Staat
Victoria,
zur
Verteilung
in
Zehn-Morgen-Grundstücken.
To
all
the
crummy
pubs,
I
leave
a
freeway
by-pass,
and
to
all
the
Allen
miesen
Kneipen
hinterlasse
ich
eine
Autobahnumgehung,
und
allen
Pubs
that
threw
me
out
because
of
my
language,
offensive
behavior
Kneipen,
die
mich
wegen
meiner
Sprache,
meines
beleidigenden
Verhaltens
Or
indecent
dress,
I
leave
the
solemn
hope
that
their
beer
turns
to
soap
subs
Oder
unanständiger
Kleidung
rausgeworfen
haben,
hinterlasse
ich
die
ernste
Hoffnung,
dass
ihr
Bier
zu
Seifenlauge
wird
And
all
their
drinkers
riot
and
wreck
the
bloody
place.
Und
all
ihre
Trinker
randalieren
und
den
verdammten
Laden
zerlegen.
To
all
the
mugs
who
pinched
the
gear
of
my
truck
when
I
was
Allen
Idioten,
die
die
Ausrüstung
von
meinem
LKW
geklaut
haben,
während
ich
(Sound
of
car
passing
and
sleeping
in
cab
or
the
gutter
nearby,
(Geräusch
eines
vorbeifahrenden
Autos)
im
Führerhaus
oder
im
Rinnstein
daneben
geschlafen
habe,
I
leave
the
hope
that
their
wife
runs
off
with
the
local
dirt
collector.
hinterlasse
ich
die
Hoffnung,
dass
ihre
Frau
mit
dem
örtlichen
Müllmann
durchbrennt.
Last
but
not
least,
I
leave
to
the
government
of
Australia,
Zu
guter
Letzt
hinterlasse
ich
der
Regierung
von
Australien
The
firm
hope
that
some
leader,
some
lawmaker,
somewhere,
will
Die
feste
Hoffnung,
dass
irgendein
Führer,
irgendein
Gesetzgeber,
irgendwo,
Have
the
courage,
honesty
and
foresight,
to
get
his
sound
of
car
horn
Den
Mut,
die
Ehrlichkeit
und
die
Weitsicht
haben
wird,
seinen
(Geräusch
einer
Autohupe)
Into
gear
and
pass
some
legislation
providing
for
uniform
loading
Arsch
in
Gang
zu
bringen
und
Gesetze
zu
verabschieden,
die
eine
einheitliche
Beladung
Of
trucks
and
seek
other
ways
to
ensure
further
rights
for
truckies
everywhere.
von
LKWs
vorsehen
und
andere
Wege
zu
suchen,
um
weitere
Rechte
für
Fernfahrer
überall
zu
gewährleisten.
And
so
being
of
unsound
mind
and
worn
out
body,
I
leave
my
last
$7.00
to
Und
so,
bei
unklarem
Verstand
und
verschlissenem
Körper,
hinterlasse
ich
meine
letzten
$7.00
Truck
and
Bus
magazine
so
my
wife
can
read
it
and
remember
what
a
dem
Magazin
Truck
and
Bus,
damit
meine
Frau
es
lesen
und
sich
daran
erinnern
kann,
was
für
Bloody
good
truckie
she
was
married
to
and
maybe
miss
me
for
another
year
ein
verdammt
guter
Fernfahrer
sie
geheiratet
hatte
und
mich
vielleicht
noch
ein
Jahr
lang
vermisst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joy Mckean
Attention! Feel free to leave feedback.