Slim Dusty - A Truckie's Last Will and Testament - translation of the lyrics into German




A Truckie's Last Will and Testament
Das letzte Testament eines Fernfahrers
I, John Austral, Truckie, being of unsound mind and bump bruised body,
Ich, John Austral, Fernfahrer, bei unklarem Verstand und von Beulen übersätem Körper,
Do hereby make my last will and testament,
mache hiermit mein letztes Testament,
And bequeath my truck to the finance company,
Und vermache meinen LKW der Finanzierungsgesellschaft,
Who will end up with it anyway.
die ihn sowieso bekommen wird.
To my wife, I leave all the loving she can stand,
Meiner Frau hinterlasse ich all die Liebe, die sie ertragen kann,
And a big apology for not being home more often.
Und eine große Entschuldigung dafür, nicht öfter zu Hause gewesen zu sein.
I also apologize for being so tired when I was home,
Ich entschuldige mich auch dafür, so müde gewesen zu sein, wenn ich zu Hause war,
And for wanting to go to bed too early when she wanted to go out.
Und dafür, zu früh ins Bett gehen zu wollen, wenn sie ausgehen wollte.
You know old girl, there was a pretty good reason for this,
Weißt du, meine Gute, es gab einen ziemlich guten Grund dafür,
I really didn't get as much sleep on the road as you imagine,
Ich habe auf der Straße wirklich nicht so viel Schlaf bekommen, wie du dir vorstellst,
Not really, a lot of the time I was just too damn tired.
Nicht wirklich, oft war ich einfach verdammt müde.
To my children, I leave all the wisdom, most of us truckies never had,
Meinen Kindern hinterlasse ich all die Weisheit, die die meisten von uns Fernfahrern nie hatten,
And I hope that none of you grow up to be dirty, grease covered,
Und ich hoffe, dass keiner von euch zu einem schmutzigen, fettverschmierten,
Gear grindin' truck drivers like me.
gängeknirschenden LKW-Fahrer wie ich heranwächst.
To all good, clean, honest truck stops, I leave the windscreen
Allen guten, sauberen, ehrlichen Raststätten hinterlasse ich die Windschutzscheibe
Of my old truck, which most of them didn't clean anyway.
meines alten LKW, die die meisten von ihnen sowieso nicht gereinigt haben.
But I leave it just the same, as a shining example of their
Aber ich hinterlasse sie trotzdem, als leuchtendes Beispiel für ihre
Handy work and faithfulness, in helping me get to where I was going safely.
Handarbeit und Treue, mir dabei zu helfen, sicher ans Ziel zu kommen.
To all the lousy, filthy, dirty truck stops, I leave a pair of dirty socks,
Allen lausigen, versifften, dreckigen Raststätten hinterlasse ich ein Paar schmutzige Socken,
And two pairs of dirt covered unmentionables that have been rolled up
Und zwei Paar dreckbedeckte Unterhosen, die zusammengerollt
And stuffed behind the seats in between the oil cans.
Und hinter die Sitze zwischen die Ölkanister gestopft wurden.
I leave them so they can hang them up in their filthy rest rooms,
Ich hinterlasse sie, damit sie sie in ihren dreckigen Toiletten aufhängen können,
And keep them as dirty as possible, so as to scare away any truckie,
Und sie so schmutzig wie möglich halten, um jeden Fernfahrer abzuschrecken,
Who might dare enter that fever infested restroom.
Der es wagen könnte, diese fieberverseuchte Toilette zu betreten.
To all highway patrolmen, state policemen, port of entry inspectors,
Allen Highway Patrolmen, Staatspolizisten, Hafeneinfahrtsinspektoren,
Fruit fly inspectors, tick gate patrolmen,
Fruchtfliegeninspektoren, Zeckenkontrollposten,
Local constables and government regulators,
örtlichen Konstablern und Regierungsregulierern,
I leave 316 pounds of reading matter that includes, law books,
hinterlasse ich 316 Pfund Lesestoff, der Gesetzbücher,
Motor vehicle guides, regulations and other enforced bull dust,
Kraftfahrzeugleitfäden, Vorschriften und anderen aufgezwungenen Mist enthält,
So they can become as fed up as I was.
damit sie genauso die Nase voll haben wie ich.
To honest, fair lawmen, I leave a waving hand, in memory of
Ehrlichen, fairen Gesetzeshütern hinterlasse ich eine winkende Hand, in Erinnerung an
Their tolerance and understanding, especially in the Northern Territory,
ihre Toleranz und ihr Verständnis, besonders im Northern Territory,
Where hills are recognized as enemies of truckies,
Wo Hügel als Feinde der Fernfahrer anerkannt werden,
And the speed laws are almost as good as the roads.
Und die Geschwindigkeitsvorschriften fast so gut sind wie die Straßen.
And may I say the same about Queensland.
Und das Gleiche möge ich über Queensland sagen.
To all other lawmen, I leave a waving hand,
Allen anderen Gesetzeshütern hinterlasse ich eine winkende Hand,
But I add a slightly different finger and wrist action
Aber ich füge eine leicht andere Finger- und Handgelenksbewegung hinzu
To the mayor of truck noise I leave a prepaid toll ticket,
Dem Bürgermeister des LKW-Lärms hinterlasse ich eine vorausbezahlte Mautkarte,
For a truck and trailer, since I know that even he would have
Für einen LKW mit Anhänger, da ich weiß, dass selbst er
A hard time paying the high tolls on that road.
Schwierigkeiten hätte, die hohen Mautgebühren auf dieser Straße zu bezahlen.
To the dear old town of Booze Up, I leave my gravel driveway,
Der lieben alten Stadt Booze Up hinterlasse ich meine Schotterauffahrt,
So the towns people including the local copper,
Damit die Stadtbewohner, einschließlich des örtlichen Polizisten,
Can walk on it barefoot to remind themselves of their own roads,
Barfuß darauf laufen können, um sich an ihre eigenen Straßen zu erinnern,
Which are not almost heaven.
Die nicht gerade der Himmel sind.
To my wife also, I leave a map of Australia, so she can discover
Meiner Frau hinterlasse ich auch eine Karte von Australien, damit sie entdecken kann,
It really does take a day or two to cross two inches
dass es wirklich ein oder zwei Tage dauert, um zwei Zoll
Of the Northern Territory, because this is a bloody big country.
des Northern Territory zu durchqueren, denn dies ist ein verdammt großes Land.
To New South Wales I leave a recipe for coffee Ough
New South Wales hinterlasse ich ein Rezept für schlechten Kaffee. Oh
Now to the truck stops who over price me on fuel, I leave the hope
Nun, den Raststätten, die mich beim Sprit übervorteilt haben, hinterlasse ich die Hoffnung,
That someday some stupid truck horn comes along in a truck horn
dass eines Tages irgendein dummer großer Truck mit Hupe in einem
Big mack with a through hop trailer and flattens his bloody pumps
großen Mack mit einem riesigen Anhänger kommt und seine verdammten Zapfsäulen plattmacht.
And now to the mayor of brake squealing noise, I leave one stone,
Und nun dem Bürgermeister des Bremsenquietschlärms hinterlasse ich einen Stein,
To be placed on his desk and under each paper, which he has to sign,
der auf seinen Schreibtisch und unter jedes Papier gelegt werden soll, das er unterschreiben muss,
Which will make it as hard to write as it was to drive on his roads.
Was das Schreiben so schwer machen wird, wie es war, auf seinen Straßen zu fahren.
To all the good garages and dedicated shop foremen, I leave a word of thanks,
Allen guten Werkstätten und engagierten Werkstattmeistern hinterlasse ich ein Wort des Dankes,
For helping me to stay on the road, even if it was only to pay their bill.
Dafür, dass sie mir geholfen haben, auf der Straße zu bleiben, auch wenn es nur war, um ihre Rechnung zu bezahlen.
And to all the crooks at the bad garages, I leave you the best of all,
Und all den Gaunern in den schlechten Werkstätten hinterlasse ich das Beste von allem,
I leave you the tourists.
Ich hinterlasse euch die Touristen.
To all the truck stops with little or no parking, I leave the
Allen Raststätten mit wenig oder gar keinem Parkplatz hinterlasse ich den
State of Victoria, to be distributed in ten acre lots.
Staat Victoria, zur Verteilung in Zehn-Morgen-Grundstücken.
To all the crummy pubs, I leave a freeway by-pass, and to all the
Allen miesen Kneipen hinterlasse ich eine Autobahnumgehung, und allen
Pubs that threw me out because of my language, offensive behavior
Kneipen, die mich wegen meiner Sprache, meines beleidigenden Verhaltens
Or indecent dress, I leave the solemn hope that their beer turns to soap subs
Oder unanständiger Kleidung rausgeworfen haben, hinterlasse ich die ernste Hoffnung, dass ihr Bier zu Seifenlauge wird
And all their drinkers riot and wreck the bloody place.
Und all ihre Trinker randalieren und den verdammten Laden zerlegen.
To all the mugs who pinched the gear of my truck when I was
Allen Idioten, die die Ausrüstung von meinem LKW geklaut haben, während ich
(Sound of car passing and sleeping in cab or the gutter nearby,
(Geräusch eines vorbeifahrenden Autos) im Führerhaus oder im Rinnstein daneben geschlafen habe,
I leave the hope that their wife runs off with the local dirt collector.
hinterlasse ich die Hoffnung, dass ihre Frau mit dem örtlichen Müllmann durchbrennt.
Last but not least, I leave to the government of Australia,
Zu guter Letzt hinterlasse ich der Regierung von Australien
The firm hope that some leader, some lawmaker, somewhere, will
Die feste Hoffnung, dass irgendein Führer, irgendein Gesetzgeber, irgendwo,
Have the courage, honesty and foresight, to get his sound of car horn
Den Mut, die Ehrlichkeit und die Weitsicht haben wird, seinen (Geräusch einer Autohupe)
Into gear and pass some legislation providing for uniform loading
Arsch in Gang zu bringen und Gesetze zu verabschieden, die eine einheitliche Beladung
Of trucks and seek other ways to ensure further rights for truckies everywhere.
von LKWs vorsehen und andere Wege zu suchen, um weitere Rechte für Fernfahrer überall zu gewährleisten.
And so being of unsound mind and worn out body, I leave my last $7.00 to
Und so, bei unklarem Verstand und verschlissenem Körper, hinterlasse ich meine letzten $7.00
Truck and Bus magazine so my wife can read it and remember what a
dem Magazin Truck and Bus, damit meine Frau es lesen und sich daran erinnern kann, was für
Bloody good truckie she was married to and maybe miss me for another year
ein verdammt guter Fernfahrer sie geheiratet hatte und mich vielleicht noch ein Jahr lang vermisst.





Writer(s): Joy Mckean

Slim Dusty - The Classic Albums - 1970's (Remastered)
Album
The Classic Albums - 1970's (Remastered)
date of release
05-10-2012

1 Old Stock Ridin' Days
2 D Towards the Head
3 The Day I Went Back Home
4 Send 'Er Down Hughie!
5 Old Bush Mates Of Mine
6 Territory Ringer
7 Bent-Axle Bob
8 Lights On The Hill
9 Interstater
10 Ridin' This Road
11 The Road Is Still My Home
12 The Drover's Cook
13 The Retired Drover
14 When Snowy Sings of Home
15 Big John
16 Dust from the Land I Love
17 Willy Willy
18 Pickin' & Singin' - Live
19 Old Time Drover's Lament - Live
20 Old Gidgee Tree - Live
21 Election Day - Live
22 In My Hour Of Darkness
23 If I Were Free (Live)
24 Louisiana Man - Live
25 Cunnamulla Feller - Live
26 End of the Pub - Live
27 A Picture of Home - Live
28 Banks of the Ohio - Live
29 Kelly's Offsider - Live
30 Lights On The Hill - Live
31 My Clinch Mountain Home - Live
32 Glory Bound Train - Live
33 Pushin' Time
34 The Home Run
35 Worst in the World
36 Foggy Mirrors
37 Many Yesterdays Ago
38 Music My Dad Played To Me
39 Johnny Foster (The Old Time Travelling Showman)
40 When The Rain Tumbles Down In July - Original Version
41 Son Of Noisy Dan
42 Walk A Country Mile
43 Old Bull Stag
44 Last of the Bushmen
45 Good Old Days
46 End of the Canning Stock Route
47 Three Rivers Hotel
48 Smiles
49 Harry Bowden... Derelict
50 Commercial DT's
51 Not Much To Show
52 Cop the Lot
53 Blackened Quarts Are Boiling
54 Hear 'Em Go
55 A Truckie's Last Will and Testament
56 Truckin's in My Blood
57 There Lies a Workhorse
58 When the Scrubbers Break
59 A Pub With No Beer (1979 Version)
60 Middleton's Rouseabout - Live
61 Men Who Come Behind
62 Things I See Around Me
63 Camooweal
64 Land of No Second Chance
65 Australian Bushmen
66 Country Livin' - Live

Attention! Feel free to leave feedback.