Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All My Mates Are Gone
Все мои друзья ушли
The
muscles
in
these
arms
have
gone
weak
now,
Мышцы
в
этих
руках
ослабли,
They
wouldn't
hold
a
horse
anymore,
Они
больше
не
удержат
лошадь,
But
girl,
these
hands
were
there
when
history
formed
its
pages,
Но,
девочка
моя,
эти
руки
были
там,
где
вершилась
история,
Back
when
this
country
was
still
ragged,
rough
and
raw.
Когда
эта
страна
была
еще
дикой,
грубой
и
неукротимой.
Yes
I've
sat
tight
on
the
best
my
girl,
Да,
я
крепко
сидел
в
седле,
девочка
моя,
Back
when
the
fire
of
youth
be
proudly
in
my
breast,
Когда
огонь
юности
пылал
в
моей
груди,
Back
when
this
body,
now
broken,
down
and
useless
Когда
это
тело,
теперь
разбитое,
старое
и
бесполезное,
Could
ride
all
day
and
ring
it
with
the
best.
Могло
скакать
весь
день
наравне
с
лучшими.
Girl,
I
was
droving
on
the
Birdsville
Track,
Девочка
моя,
я
гнал
скот
по
тропе
Бердсвилля,
When
instinct
was
a
man's
only
guide,
Когда
инстинкт
был
единственным
советчиком,
Where
if
you
lost
your
bearings,
the
sand
hills
claimed
your
carcas.
Где,
если
ты
сбивался
с
пути,
пески
забирали
твою
бренную
оболочку,
When
the
sun
had
played
the
life
of
your
hide.
Когда
солнце
выжигало
твою
жизнь.
I
thank
you
girl,
for
list'nin'
to
this
broken
ringer's
ravings,
Благодарю
тебя,
девочка
моя,
за
то,
что
слушаешь
бредни
старого
погонщика,
Another
sunrise
girl,
I'll
never
know,
Еще
одного
восхода
солнца,
девочка
моя,
мне
не
увидеть,
My
mind
is
projecting
a
film
of
years
long
gone,
Мой
разум
проецирует
кадры
давно
минувших
лет,
And
I'm
watching
now
my
last
picture
show.
И
я
смотрю
сейчас
свой
последний
фильм.
Once
again
I
see
the
blackened
core
pots
boiling,
И
снова
я
вижу,
как
кипят
закопченные
котелки,
I
can
taste
again
the
strong
black
billy
tea,
Я
снова
чувствую
вкус
крепкого
черного
чая,
Taste
the
damper
from
the
ashes,
smell
the
rib
bones
on
the
coal,
Вкус
лепешки
из
золы,
запах
ребрышек
на
углях,
See
the
saddle
'neath
the
tough
old
mulga
tree.
Вижу
седло
под
старым
крепким
эвкалиптом.
I
can
hear
the
cattle
bellow
and
the
cracking
of
the
whips,
Я
слышу
рев
скота
и
щелканье
кнутов,
Again
the
harness
jangles
in
these
ears,
Снова
звон
сбруи
в
моих
ушах,
I
smell
the
smell
of
well
oiled
leather,
feel
the
comfort
of
my
swag,
Я
чувствую
запах
смазанной
кожи,
ощущаю
уют
своего
походного
мешка,
As
my
memory
races
back
across
the
years.
Пока
моя
память
мчится
сквозь
годы.
And
there
across
the
desert,
a
lonely
team
of
camels,
И
там,
в
пустыне,
одинокий
караван
верблюдов,
Stretches
slowly
across
the
brightness
of
the
sand,
Медленно
тянется
по
сверкающему
песку,
And
there's
old
Gool
Mohammad,
Charlie
and
Gerard,
А
вот
и
старый
Гул
Мохаммад,
Чарли
и
Жерар,
Nose
leads
hanging
loosely
in
their
hand.
Поводья
свободно
свисают
в
их
руках.
I
can
see
the
brumbies
buckin',
as
Bob
the
breaker
tries,
Я
вижу,
как
брыкаются
мустанги,
пока
Боб-укротитель
пытается
Once
again
to
gain
another
working
hack,
Снова
объездить
еще
одного
рабочего
коня,
And
there's
old
"One-eyed
Willie"
the
best
tailor
in
the
north,
А
вот
и
старый
"Одноглазый
Вилли",
лучший
шорник
на
севере,
These
were
the
men
that
made
the
great
outback.
Это
были
люди,
которые
создавали
великий
австралийский
буш.
So
I
thank
you
girl
for
list'nin'
to
this
broken
ringer's
ravings,
Поэтому
благодарю
тебя,
девочка
моя,
за
то,
что
слушаешь
бредни
старого
погонщика,
There's
no
regrets,
in
fact
I'm
glad
to
go,
Я
ни
о
чем
не
жалею,
на
самом
деле
я
рад
уйти,
Old
ringers
are
a
breed
that
your
world
doesn't
need,
Старые
погонщики
- порода,
в
которой
твой
мир
не
нуждается,
And
I'll
be
glad
to
do
some
skitin'
with
those
mates
from
long
ago.
И
я
буду
рад
немного
похвастаться
с
теми
приятелями
из
далекого
прошлого.
There's
no
one
left
who
knew
me
girl
when
I
had
you
to
smile
upon,
Не
осталось
никого,
кто
знал
бы
меня,
девочка
моя,
когда
ты
улыбалась
мне,
I've
lost
all
my
identity,
'cause
all
my
mates
are
gone.
Я
потерял
себя,
потому
что
все
мои
друзья
ушли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.