Slim Dusty - And the Band Played Waltzing Matilda - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Slim Dusty - And the Band Played Waltzing Matilda




When I was a young man an' carried a pack
Когда я был молодым человеком и носил рюкзак
I lived the free life of the rover.
Я жил свободной жизнью ровера.
From the Murray's green banks to the dusty outback,
От зеленых берегов Мюррея до пыльной глубинки,
I waltzed my matilda all over.
Я весь вальсировал со своей матильдой.
Then in 1915, the country said, "Son,
Затем, в 1915 году, страна сказала: "Сынок,
No time for roamin', there's work to be done."
Нет времени на блуждания, есть работа, которую нужно сделать."
And they gave me a tin hat, they gave me a gun,
И они дали мне жестяную шляпу, они дали мне пистолет,
And they sent me away to the war.
И они отправили меня на войну.
And the band played "Waltzing Matilda,"
И оркестр заиграл "Вальсирующую Матильду",
As our ship pulled away from the quay,
Когда наш корабль отошел от причала,
And amidst all the cheers, the flag waving, and tears,
И среди всех этих радостных криков, развевающегося флага и слез,
We sailed off to Gallipoli.
Мы отплыли в Галлиполи.
How well I remember that terrible day,
Как хорошо я помню тот ужасный день,
When our blood stained the sand and the water;
Когда наша кровь запятнала песок и воду;
And how in that hell that they call Suvla Bay
И как в этом аду, который они называют бухтой Сувла
We were butchered like lambs at the slaughter.
Нас разделали, как ягнят на бойне.
Johnny Turk, he was waitin', he primed himself well;
Джонни Терк, он ждал, он хорошо подготовился.;
Showered us with bullets, and he rained us with shell
Осыпал нас пулями, а он осыпал нас снарядами
And in ten seconds flat, he'd blown us to hell,
И ровно через десять секунд он разнес нас к чертям собачьим,
Nea'ly blew us right back to Australia.
Едва не отправил нас обратно в Австралию.
And the band played "Waltzing Matilda,"
И оркестр заиграл "Вальсирующую Матильду",
As we stopped to bury the slain,
Когда мы остановились, чтобы похоронить убитых,
We buried our men, the Turks buried theirs,
Мы похоронили своих людей, турки похоронили своих,
Then we started all over again.
Потом мы начали все сначала.
They collected the crippled, the wounded, and maimed,
Они собрали калек, раненых и искалеченных
And they shipped us back home to Australia.
и отправили нас домой, в Австралию.
The armless, the legless, the blind, and insane,
Безрукие, безногие, слепые и безумные,
All the brave wounded heroes of Suvla.
Все храбрые раненые герои Сувлы.
And when our ship pulled into Circular Quay,
И когда наш корабль причалил к Кольцевой пристани,
I looked at the place where my legs used to be,
Я посмотрел на то место, где раньше были мои ноги,
I thanked Christ there was nobody waiting for me,
Я поблагодарил Христа за то, что меня никто не ждал,
To grieve and to mourn and to pity.
Скорбеть, скорбеть и жалеть.
But the band played "Waltzing Matilda,"
Но оркестр играл "Вальсирующую Матильду",
As they carried us down the gangway, But nobody cheered, they just stood and stared,
Когда они несли нас по трапу, Но никто не аплодировал, они просто стояли и смотрели,
And then they turned their faces away.
А потом отвернулись.
And now every April, I sit on my porch
И теперь каждый апрель я сижу на своем крыльце
And I watch the parade pass before me.
И я смотрю, как передо мной проходит парад.
And I see my old comrades, how proudly they march,
И я вижу своих старых товарищей, как гордо они маршируют,
Reliving old dreams of past glory,
Вновь Переживая старые мечты о былой славе,
But the old men march slowly, their bones stiff and
Но старики маршируют медленно, их кости одеревенели и
Sore,
болят,
Tired old men from a tired old war;
Усталые старики с усталой старой войны.;
And the young people ask, "What are they marching for?"
И молодые люди спрашивают: "За что они маршируют?"
I ask meself the same question.
Я задаю себе тот же вопрос.
But the band plays "Waltzing Matilda,"
Но оркестр играет "Вальсирующую Матильду",
And the old men they answer the call,
И старики, они отвечают на призыв,
But year after year, the old men disappear
Но год за годом старики исчезают
Soon, no one will march there at all.
Скоро там вообще никто не будет маршировать.





Writer(s): John Mcdermott, Bobby Edwards, Eric Bugle


Attention! Feel free to leave feedback.