Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back Where I Belong
Zurück, wo ich hingehöre
Gonna
load
up
the
Jeep
and
ride
for
a
week
and
maybe
even
more
Werde
den
Jeep
beladen
und
eine
Woche
fahren
und
vielleicht
sogar
länger
I
pine
again
for
the
open
plain
and
my
old
stock
mates
of
York
Ich
sehne
mich
wieder
nach
der
offenen
Ebene
und
meinen
alten
Viehtreiber-Kumpels
aus
York
I've
had
my
taste
of
the
city
race
Ich
hab'
genug
vom
Stadtgetriebe
To
them
I
feel
all
wrong
Dort
fühl'
ich
mich
völlig
fehl
am
Platz
And
the
old
bush
calls
like
a
mother
calls
Und
der
alte
Busch
ruft
wie
eine
Mutter
ruft
Back
where
you
belong
Zurück,
wo
du
hingehörst
And
there's
holes
and
stones
on
the
road
back
home
but
that
don't
bother
me
Und
es
gibt
Löcher
und
Steine
auf
dem
Weg
nach
Hause,
aber
das
stört
mich
nicht
It
jar
and
jolt
may
rattle
the
bolts
Das
Ruckeln
und
Schütteln
mag
die
Bolzen
lockern
But
rattle
the
blues
from
me
Aber
es
vertreibt
den
Blues
aus
mir
So
when
the
sun
comes
up
in
a
few
days
time
Also,
wenn
die
Sonne
in
ein
paar
Tagen
aufgeht
Where
the
plains
are
wide
and
long
Wo
die
Ebenen
weit
und
lang
sind
I'll
be
way
out
where
a
man
can
shout
Werde
ich
weit
draußen
sein,
wo
ein
Mann
rufen
kann
Back
where
I
belong
Zurück,
wo
ich
hingehöre
Instrumental
Instrumental
I'll
meet
old
Ned
at
the
station
shed
Ich
treffe
den
alten
Ned
am
Schuppen
der
Station
And
pick
up
the
gear
I
need
Und
hole
die
Ausrüstung,
die
ich
brauche
Then
I'll
stamp
for
the
outer
camp
Dann
mache
ich
mich
auf
zum
äußeren
Lager
With
the
boys
I'll
share
a
feed
Mit
den
Jungs
teile
ich
eine
Mahlzeit
Where
the
air
is
clear
Wo
die
Luft
klar
ist
Once
again
I'll
hear
Wieder
einmal
werde
ich
hören
A
good
old
bushman's
song
Ein
gutes
altes
Buschmannslied
In
the
last
fire's
glow
Im
Schein
des
letzten
Feuers
Once
again
I'll
know
Wieder
einmal
werde
ich
wissen
Back
where
I
belong
Zurück,
wo
ich
hingehöre
Now
the
wind
may
blow
through
the
brigalow
Nun
mag
der
Wind
durch
den
Brigalow
wehen
And
the
rain
may
howl
and
fall
Und
der
Regen
mag
heulen
und
fallen
And
the
flies
may
swarm
as
the
days
are
warm
Und
die
Fliegen
mögen
schwärmen,
wenn
die
Tage
warm
sind
Won't
trouble
me
at
all
Wird
mich
überhaupt
nicht
stören
I'll
be
back
to
the
strife
and
the
kind
of
life
Ich
bin
zurück
bei
den
Mühen
und
der
Art
von
Leben
You
take
it
as
it
comes
along
Das
man
nimmt,
wie
es
kommt
In
the
saddle
seat
in
the
dust
and
heat
Im
Sattel,
im
Staub
und
in
der
Hitze
Back
where
I
belong
Zurück,
wo
ich
hingehöre
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Gordon Kirkpatrick
Attention! Feel free to leave feedback.