Slim Dusty - Callaghan's Hotel - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Slim Dusty - Callaghan's Hotel




Callaghan's Hotel
Отель Каллагана
There's the same old coaching stable that's been used by Cobb and Co,
Вот и старая конюшня дилижансов, которой пользовались Кобб и Ко,
And the yard the coaches stood in more than sixty years ago;
И двор, где дилижансы стояли больше шестидесяти лет назад;
And the public, private parlour, where they serve the passing swell,
И общая, отдельная гостиная, где обслуживают проезжую знать,
Was the shoeing forge and smithy of the Callaghan's Hotel.
Были кузницей и кузнечным цехом отеля Каллагана.
There's the same old walls and woodwork that our fathers built to last,
Вот те же старые стены и дерево, которые строили наши отцы на века,
And the same old doors and wainscot and the windows of the past
И те же старые двери, панели и окна прошлого,
And the same old nooks and corners where the Jim-Jams used to dwell
И те же старые уголки, где Джимми-Джамсы любили пропадать,
But the phantoms dance no longer up at Callaghan's Hotel.
Но фантомы больше не танцуют в отеле Каллагана.
There are memories of old days that were red instead of blue
Остались воспоминания о былых временах, что были красными, а не синими,
In the time of "Dick the Devil" and those other devils too
Во времена "Дика Дьявола" и других дьяволов,
But perhaps they went to Heaven and are angels, doing well,
Но, возможно, они попали на небеса и стали ангелами,
They were always open-hearted up at Callaghan's Hotel.
Они всегда были открыты для всех в отеле Каллагана.
Then the new chum, broken-hearted, and with boots all broken too,
Тогда новичок, с разбитым сердцем и разбитыми сапогами,
Got another pair of bluchers, and a quid to see him through
Получил другую пару башмаков и фунт, чтобы продержаться,
And the old chum got a bottle, who was down and suffering hell
А старый приятель, который был подавлен и страдал, получал бутылку,
And no tucker-bag went empty out of Callaghan's Hotel.
И ни одна сумка для еды не оставалась пустой в отеле Каллагана.
And I sit and think in sorrow of the nights that I have seen,
И я сижу и с грустью вспоминаю те вечера,
When we fought with chairs and bottles for the orange and the green
Когда мы дрались стульями и бутылками за оранжевый и зелёный,
For the peace of poor old Ireland, till they rang the breakfast bell,
За мир в бедной старой Ирландии, пока не звонил колокол на завтрак,
And the honour of Old England, up at Callaghan's Hotel.
И за честь Старой Англии, в отеле Каллагана.
There's the same old coaching stable that's been used by Cobb and Co,
Вот и старая конюшня дилижансов, которой пользовались Кобб и Ко,
And the yard the coaches stood in more than sixty years ago
И двор, где дилижансы стояли больше шестидесяти лет назад.
And the public, private parlour, where they serve the passing swell,
И общая, отдельная гостиная, где обслуживают проезжую знать,
Was the shoeing forge and smithy of the Callaghan's Hotel.
Были кузницей и кузнечным цехом отеля Каллагана.





Writer(s): David Gordon Kirkpatrick, Henry Archibald Lawson


Attention! Feel free to leave feedback.