Lyrics and translation Slim Dusty - Clean Up Our Own Backyard
Clean Up Our Own Backyard
Наведем порядок на собственном дворе
There's
an
old
rhyme
that
pits
out
time
take
it
for
what
it's
worth,
Есть
старая
рифма,
которая
говорит
о
времени,
прими
ее
такой,
какая
она
есть,
Things
are
crook
at
Tallarook
and
there
ain't
no
work
in
Burke,
В
Талларуке
дела
плохи,
а
в
Берке
нет
работы,
But
we
still
find
room
for
the
many
who
come
a-knockin'
at
our
door,
Но
мы
все
еще
находим
место
для
многих,
кто
стучится
в
нашу
дверь,
And
we
sell
our
wide
brown
acres
without
a
second
thought,
И
мы
продаем
наши
бескрайние
просторы,
не
задумываясь,
Some
will
say
we
are
building
a
nation
rich
and
strong,
Некоторые
скажут,
что
мы
строим
богатую
и
сильную
нацию,
But
if
you
take
a
closer
look
at
it
perhaps
we've
got
it
wrong,
Но
если
присмотреться,
то,
возможно,
мы
ошибаемся,
Makes
you
think
maybe
we're
a
bit
crazy
doing
it
quite
so
hard,
Заставляет
задуматься,
может
быть,
мы
немного
сумасшедшие,
делая
это
так
усердно,
Shouldn't
be
a
crime
to
take
the
time
to
clean
up
our
own
backyard.
Не
должно
быть
преступлением
найти
время,
чтобы
навести
порядок
на
собственном
дворе.
In
the
country
towns
and
the
land
around,
in
the
city
streets
and
slums,
В
сельских
городах
и
на
земле
вокруг,
на
городских
улицах
и
в
трущобах,
The
dreamtime
lore
has
gone
before
and
the
walkabout
is
done,
Знания
времен
сновидений
канули
в
лету,
и
время
скитаний
прошло,
On
the
streets
at
night
you
see
the
plight
of
our
old
ones
and
our
young,
На
улицах
по
ночам
ты
видишь
бедственное
положение
наших
стариков
и
молодежи,
And
the
Salvo
refugge
overflows,
but
still
the
people
come.
И
приюты
Армии
спасения
переполнены,
но
люди
все
равно
прибывают.
Just
a
little
drop
of
caring
in
an
ocean
of
neglect,
Всего
лишь
капля
заботы
в
океане
забвения,
Can't
stem
the
tide
of
anger
from
the
lost
and
dispossessed,
Не
может
остановить
волну
гнева
обездоленных,
In
the
land
of
promise
keepin'
our
promise
gets
to
be
too
hard,
В
земле
обетованной
сдержать
свое
обещание
становится
слишком
трудно,
Shouldnt
be
a
crime
to
take
the
time
to
clean
up
our
own
backyard.
Не
должно
быть
преступлением
найти
время,
чтобы
навести
порядок
на
собственном
дворе.
Make
you
think
maybe
we're
a
bit
crazy
doing
it
quite
so
hard,
Заставляет
задуматься,
может
быть,
мы
немного
сумасшедшие,
делая
это
так
усердно,
Shouldnt
be
a
crime
to
take
the
time
to
clean
up
our
own
backyard.
Не
должно
быть
преступлением
найти
время,
чтобы
навести
порядок
на
собственном
дворе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joy Mckean
Attention! Feel free to leave feedback.