Lyrics and translation Slim Dusty - I Must Have Good Terbaccy When I Smoke (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Must Have Good Terbaccy When I Smoke (Remastered)
Мне нужен хороший табак, когда я курю (Ремастеринг)
I
was
talking
to
a
swaggy
yesterday
Я
вчера
разговаривал
с
одним
бродягой,
Oh
his
beard
was
long
his
hair
was
silver
grey
О,
у
него
была
длинная
борода
и
седые
волосы.
His
dress
was
out
of
style
Одет
он
был
не
по
моде,
But
he
wore
a
friendly
smile
Но
на
его
лице
сияла
приветливая
улыбка,
And
here
is
what
the
old
man
had
to
say
И
вот
что
сказал
мне
этот
старик:
You
may
think
me
most
unusual
my
boy
«Ты,
наверное,
считаешь
меня
странным,
мой
мальчик,
When
I
tell
you
straight
that
I
am
stoney
broke
Когда
я
прямо
говорю
тебе,
что
я
на
мели.
I
tramp
from
year
to
year
Я
брожу
из
года
в
год,
And
I'll
drink
all
kinds
of
beer
И
пью
любое
пиво,
But
I
must
have
good
terbaccy
when
I
smoke
Но
мне
нужен
хороший
табак,
когда
я
курю.»
Now
I
tell
you
this
here
old
tobaccy
tin
«Вот,
посмотри
на
эту
старую
табакерку,
And
the
paint
is
gone
the
sides
are
dented
in
Краска
облупилась,
бока
помяты.
And
it's
opened
many
a
bottle
И
она
открывала
много
бутылок
In
it's
wild
and
chequered
life
За
свою
бурную
и
пеструю
жизнь,
And
to
me
it
has
always
been
a
friend
И
для
меня
она
всегда
была
другом.»
I
one
time
had
wife
and
everything
«Когда-то
у
меня
были
жена
и
всё
такое,
But
a
strange
came
and
soon
we
were
apart
Но
появилась
другая,
и
вскоре
мы
расстались.
So
I
left
my
friends
and
home
Поэтому
я
оставил
своих
друзей
и
дом
And
I
hit
the
road
to
roam
И
пустился
в
странствия,
But
nicotine
has
mended
my
old
heart
Но
никотин
исцелил
моё
старое
сердце.»
Now
when
finally
they
reach
the
golden
gate
«И
вот,
когда
я
наконец
доберусь
до
райских
врат,
They
say
Saint
Peter
he's
a
decent
bloke
Говорят,
Святой
Пётр
— славный
малый.
If
I'm
taken
with
the
blessed
Если
меня
примут
к
блаженным,
This
will
be
my
last
request
То
вот
будет
моя
последняя
просьба:
Oh
I
liked
to
have
good
baccy
when
I
smoke
«Эй,
мне
бы
хорошего
табачку
покурить.»
Yes
I
was
talking
to
that
swaggy
yesterday
Да,
я
вчера
разговаривал
с
этим
бродягой,
And
what
he
told
me
I'll
remember
clear
И
то,
что
он
мне
сказал,
я
запомню
навсегда.
Tramping
out
there
with
the
breeze
Свободно
шагать
навстречу
ветру,
Happy
as
the
birds
and
bees
Счастливый,
как
птицы
и
пчёлы,
And
I
reckon
that
he
has
the
right
idea
Думаю,
он
прав.»
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Gordon Kirkpatrick
Attention! Feel free to leave feedback.