Slim Dusty - A Letter From Down Under - 1993 Digital Remaster - translation of the lyrics into German




A Letter From Down Under - 1993 Digital Remaster
Ein Brief aus dem Outback - 1993 Digital Remaster
There's an Aussie boy in Texas,
Da ist ein australischer Junge in Texas,
And tonight he's feeling blue.
Und heute Nacht fühlt er sich einsam.
There's a letter that he showed me,
Es gibt einen Brief, den er mir gezeigt hat,
And I'd like to read it to you
Und ich möchte ihn dir vorlesen.
It's a letter from Down-Under,
Es ist ein Brief aus dem Outback,
From a dad who tries to say,
Von einem Vater, der versucht zu sagen,
All the things he feels on paper,
All die Dinge, die er fühlt, auf Papier,
To a loved son far away.
Für einen geliebten Sohn, der weit weg ist.
Dear Son, back home it's springtime,
Lieber Sohn, zu Hause ist Frühlingszeit,
And we're finished with the plow,
Und wir sind mit dem Pflügen fertig,
A little rain'd flood the lot,
Ein bisschen Regen würde das Land überschwemmen,
Should bring the wheat through now.
Sollte den Weizen jetzt durchbringen.
You always loved the wattle,
Du hast immer die Akazien geliebt,
Well now it's out in bloom,
Nun stehen sie in voller Blüte,
Guess son, that you'd be homesick,
Ich denke, Sohn, du wärst heimwehkrank,
If I could send you its perfume.
Wenn ich dir ihren Duft schicken könnte.
Old gramps is getting feeble now
Opa wird jetzt schwach,
And his days are nearly done,
Und seine Tage sind fast gezählt,
He'd like to see you before he goes,
Er möchte dich sehen, bevor er geht,
So, how about it, son.
Also, was hältst du davon, Sohn?
I met Mary at the sliprails the other day,
Ich traf Mary an den Sliprails neulich,
And we yarned for quite a while
Und wir unterhielten uns eine Weile,
She's growing mighty pretty son,
Sie wird immer hübscher, Sohn,
With a warm and friendly smile.
Mit einem warmen, freundlichen Lächeln.
They say the neighbours son hangs round,
Man sagt, der Sohn der Nachbarn hängt oft herum,
That he's always at her place.
Dass er immer bei ihr ist.
But I know the way she spoke of you,
Aber ich weiß, wie sie von dir sprach,
He just isn't in the race.
Er hat einfach keine Chance.
Last night some friends came over,
Letzte Nacht kamen ein paar Freunde vorbei,
And they stayed for quite a while.
Und sie blieben eine ganze Weile.
We sang all the old bush ballads
Wir sangen die alten Buschballaden
In the old familiar style.
In dem altbekannten Stil.
I guess you've heard all about the oil strike,
Ich denke, du hast von der Ölentdeckung gehört,
Well I don't mean much out here,
Nun, hier bedeutet sie nicht viel,
'Cos when a man is thirsty son,
Denn wenn ein Mann Durst hat, Sohn,
It can't take the place of beer.
Kann es Bier nicht ersetzen.
But somehow, son, without you,
Aber irgendwie, Sohn, ohne dich,
This old place just ain't the same,
Ist dieser alte Ort nicht derselbe,
And it hurts to see your mother's face,
Und es tut weh, Mutters Gesicht zu sehen,
At the mention of your name.
Wenn dein Name erwähnt wird.
Well it's getting late, I'd better close,
Nun, es wird spät, ich sollte schließen,
There's a few jobs to be done,
Es gibt noch ein paar Aufgaben zu erledigen,
Yes your old dad just wants to add,
Ja, dein alter Vater möchte nur hinzufügen,
Be nice to see you son.
Wäre schön, dich zu sehen, Sohn.





Writer(s): Gail Collins


Attention! Feel free to leave feedback.