Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life Is Like A River
Das Leben ist wie ein Fluss
Now
in
this
world
I've
gained
my
knowledge
Nun,
in
dieser
Welt
hab
ich
mein
Wissen
erlangt
And
for
it
I've
had
to
pay
Und
dafür
musste
ich
zahlen
Though
I've
never
been
to
college
Doch
war
ich
nie
auf
dem
College
I
have
heard
the
poets
say
Doch
hörte
ich
Dichter
sagen
That
life
is
like
a
mighty
river
Dass
das
Leben
wie
ein
mächtiger
Fluss
ist
Flowing
on
from
day
to
day
Der
Tag
für
Tag
weiterfließt
Men
are
vessels
launched
upon
it
Männer
sind
Schiffe,
die
darauf
treiben
Sometimes
wrecked
and
cast
away
Manchmal
scheitern
sie,
werden
fortgerissen
So
do
your
best
for
one
another
Drum
tu
dein
Bestes
für
die
andern
Making
life
a
pleasant
dream
Mach
das
Leben
zu
einem
schönen
Traum
Help
your
weary
worn
out
brother
Hilf
deinem
müden,
abgekämpften
Bruder
Pulling
hard
against
the
stream
Wenn
er
hart
gegen
den
Strom
kämpft
We
never
know
what
lies
before
us
Wir
wissen
nie,
was
vor
uns
liegt
So
old
ways
be
staunch
and
strong
Drum
bleib
standhaft
und
stark
Lift
your
hearts
into
this
chorus
Heb
dein
Herz
in
diesen
Chor
As
we
swiftly
go
along
Während
wir
schnell
vorwärtsgehn
There's
many
the
right
good
hearted
fellow
Es
gibt
manch
gutes,
großherziges
Gemüt
Many
a
noble-minded
man
Manch
edelgesinnten
Mann
Finds
himself
in
shallow
water
Der
in
seichtes
Wasser
gerät
Then
boys
help
him
if
you
can
Dann,
Jungs,
helft
ihm,
wenn
ihr
könnt
So
do
your
best
for
one
another
Drum
tu
dein
Bestes
für
die
andern
Making
life
a
pleasant
dream
Mach
das
Leben
zu
einem
schönen
Traum
Help
your
weary
worn
out
brother
Hilf
deinem
müden,
abgekämpften
Bruder
Pulling
hard
against
the
stream
Wenn
er
hart
gegen
den
Strom
kämpft
Yes,
life
is
like
a
mighty
river
Ja,
das
Leben
ist
wie
ein
mächtiger
Fluss
Flowing
on
from
day
to
day
Der
Tag
für
Tag
weiterfließt
Men
are
vessels
launched
upon
it
Männer
sind
Schiffe,
die
darauf
treiben
Sometimes
wrecked
and
cast
away
Manchmal
scheitern
sie,
werden
fortgerissen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Gordon Kirkpatrick
Attention! Feel free to leave feedback.