Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Matilda No More
Matilda Nicht Mehr
Once
Jolly
swagmen
went
humpin
their
swags
Einst
zogen
fröhliche
Wanderarbeiter
mit
ihren
Bündeln
umher
And
stuffed
jolly
jumbucks
in
their
tuckerbags
Und
stopften
fröhliche
Schafe
in
ihre
Proviantbeutel
These
days
jolly
junkies
go
on
bag
snatchin
jags
Heutzutage
verfallen
fröhliche
Junkies
Handtaschenraub-Anfällen
And
steal
to
buy
the
poison
they
need
Und
stehlen,
um
das
Gift
zu
kaufen,
das
sie
brauchen
The
old
swaggie
just
wanted
a
feed
Der
alte
Swaggie
wollte
nur
etwas
zu
essen
And
wholl
come
a
waltzing
Matilda
with
me
Und
wer
kommt
mit
mir
auf
die
Walz,
Matilda?
Oh
Banjo
this
countrys
not
what
it
used
to
be
Oh
Banjo,
dieses
Land
ist
nicht
mehr
das,
was
es
einmal
war
We've
changed
all
your
words
and
rewritten
your
score
Wir
haben
all
deine
Worte
geändert
und
deine
Partitur
neu
geschrieben
Now
it's
waltzing
Matilda
no
more
Jetzt
heißt
es:
Waltzing
Matilda
nicht
mehr
Once
Henry
and
Mary
on
a
warm
afternoon
Einst
ritten
Henry
und
Mary
an
einem
warmen
Nachmittag
Rode
down
a
reedy
river
to
the
broad
bright
lagoon
Einen
schilfbewachsenen
Fluss
hinunter
zur
breiten,
hellen
Lagune
The
song
of
the
river
is
a
long
vanished
tune
Das
Lied
des
Flusses
ist
eine
längst
verklungene
Melodie
Since
they
built
the
uranium
mine
Seit
sie
die
Uranmine
gebaut
haben
What's
just
left
now
is
just
toxic
slime
Was
jetzt
nur
noch
übrig
ist,
ist
giftiger
Schleim
And
wholl
come
a
waltzing
Matilda
with
me
Und
wer
kommt
mit
mir
auf
die
Walz,
Matilda?
Oh
Henry
this
countrys
not
what
it
used
to
be
Oh
Henry,
dieses
Land
ist
nicht
mehr
das,
was
es
einmal
war
Days
pass
with
a
whimper
and
not
with
the
roar
Die
Tage
vergehen
mit
einem
Wimmern
und
nicht
mit
einem
Brüllen
And
it's
waltzing
Matilda
no
more
Und
es
heißt:
Waltzing
Matilda
nicht
mehr
We
cut
down
the
trees
and
the
land
we
reclaimed
Wir
haben
die
Bäume
gefällt
und
das
Land
zurückgewonnen
We
ploughed
and
we
planted
then
we
ploughed
once
again
Wir
pflügten
und
pflanzten,
dann
pflügten
wir
wieder
And
again
and
again
and
again
and
again
Und
wieder
und
wieder
und
wieder
und
wieder
So
now
on
a
hot
windy
day
So
dass
wir
jetzt
an
einem
heißen,
windigen
Tag
We
can
watch
our
topsoil
blown
away
Zusehen
können,
wie
unser
Mutterboden
weggeweht
wird
And
wholl
come
a
waltzing
Matilda
with
me
Und
wer
kommt
mit
mir
auf
die
Walz,
Matilda?
The
desert
is
marching
down
to
the
sea
Die
Wüste
marschiert
hinunter
zum
Meer
On
the
day
that
it
stretches
from
shore
to
far
shore
An
dem
Tag,
an
dem
sie
sich
von
Küste
zu
ferner
Küste
erstreckt
Well
go
waltzing
Matilda
no
more
Werden
wir
Waltzing
Matilda
nicht
mehr
gehen
Saturday
night
outside
a
Kings
Cross
hotel
Samstagabend
vor
einem
Hotel
in
Kings
Cross
Kids
with
hard
drugs
and
soft
bodies
to
sell
Kinder
mit
harten
Drogen
und
weichen
Körpern
zu
verkaufen
Australia
these
children
are
halfway
to
hell
Australien,
diese
Kinder
sind
auf
halbem
Weg
zur
Hölle
Oh
is
this
the
best
deal
you
can
give?
Oh,
ist
das
das
Beste,
was
du
bieten
kannst?
Well
I
find
that
hard
to
believe
Nun,
das
finde
ich
schwer
zu
glauben
And
wholl
come
a
waltzing
Matilda
with
me
Und
wer
kommt
mit
mir
auf
die
Walz,
Matilda?
Hey
ANZAC
is
this
what
you
fought
to
keep
free?
Hey
ANZAC,
ist
es
das,
wofür
ihr
gekämpft
habt,
um
es
frei
zu
halten?
A
land
fit
for
heroes
or
homeless
and
poor
Ein
Land
für
Helden
oder
für
Obdachlose
und
Arme
And
it's
waltzing
Matilda
no
more
Und
es
heißt:
Waltzing
Matilda
nicht
mehr
And
wholl
come
a
waltzing
Matilda
with
me
Und
wer
kommt
mit
mir
auf
die
Walz,
Matilda?
This
country
could
still
be
what
we
want
it
to
be
Dieses
Land
könnte
immer
noch
sein,
was
wir
wollen
With
care
and
compassion
the
dream
well
restore
Mit
Sorgfalt
und
Mitgefühl
werden
wir
den
Traum
wiederherstellen
And
well
go
waltzing
Matilda
once
more,
yeah
Und
wir
gehen
wieder
auf
die
Walz,
Matilda,
ja
Well
go
waltzing
Matilda
once
more
Wir
gehen
wieder
auf
die
Walz,
Matilda
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Bogle
Attention! Feel free to leave feedback.