Lyrics and translation Slim Dusty - Matilda No More
Once
Jolly
swagmen
went
humpin
their
swags
Однажды
веселые
свэгмены
пошли
горбатиться
со
своими
свэгами
And
stuffed
jolly
jumbucks
in
their
tuckerbags
И
запихивали
веселых
джумбаков
в
свои
рюкзаки.
These
days
jolly
junkies
go
on
bag
snatchin
jags
В
наши
дни
веселые
наркоманы
продолжают
выхватывать
сумки
And
steal
to
buy
the
poison
they
need
И
крадут,
чтобы
купить
яд,
который
им
нужен.
The
old
swaggie
just
wanted
a
feed
Старый
Свэгги
просто
хотел
покормиться.
And
wholl
come
a
waltzing
Matilda
with
me
И
кто
будет
танцевать
со
мной
вальсирующую
Матильду
Oh
Banjo
this
countrys
not
what
it
used
to
be
О
банджо
эта
страна
уже
не
та
что
раньше
We've
changed
all
your
words
and
rewritten
your
score
Мы
изменили
все
твои
слова
и
переписали
твой
счет.
Now
it's
waltzing
Matilda
no
more
Теперь
он
больше
не
вальсирует
Матильда
Once
Henry
and
Mary
on
a
warm
afternoon
Однажды
Генри
и
Мэри
в
теплый
полдень.
Rode
down
a
reedy
river
to
the
broad
bright
lagoon
Ехал
вниз
по
заросшей
тростником
реке
к
широкой
светлой
лагуне.
The
song
of
the
river
is
a
long
vanished
tune
Песня
реки-давно
Исчезнувшая
мелодия.
Since
they
built
the
uranium
mine
С
тех
пор,
как
они
построили
урановый
рудник.
What's
just
left
now
is
just
toxic
slime
То,
что
осталось,
- просто
ядовитая
слизь.
And
wholl
come
a
waltzing
Matilda
with
me
И
кто
будет
танцевать
со
мной
вальсирующую
Матильду
Oh
Henry
this
countrys
not
what
it
used
to
be
О
Генри
эта
страна
уже
не
та
что
прежде
Days
pass
with
a
whimper
and
not
with
the
roar
Дни
проходят
со
стоном,
а
не
с
ревом.
And
it's
waltzing
Matilda
no
more
И
это
больше
не
вальс
Матильды.
We
cut
down
the
trees
and
the
land
we
reclaimed
Мы
вырубили
деревья
и
землю,
которую
отвоевали.
We
ploughed
and
we
planted
then
we
ploughed
once
again
Мы
пахали
и
сажали,
а
потом
снова
пахали.
And
again
and
again
and
again
and
again
И
снова,
и
снова,
и
снова,
и
снова
...
So
now
on
a
hot
windy
day
Так
что
теперь
в
жаркий
ветреный
день
We
can
watch
our
topsoil
blown
away
Мы
можем
наблюдать,
как
сдувает
верхний
слой
почвы.
And
wholl
come
a
waltzing
Matilda
with
me
И
кто
будет
танцевать
со
мной
вальсирующую
Матильду
The
desert
is
marching
down
to
the
sea
Пустыня
спускается
к
морю.
On
the
day
that
it
stretches
from
shore
to
far
shore
В
тот
день,
когда
она
протянется
от
берега
до
дальнего
берега.
Well
go
waltzing
Matilda
no
more
Что
ж
продолжай
вальсировать
Матильда
хватит
Saturday
night
outside
a
Kings
Cross
hotel
Субботняя
ночь
возле
отеля
Кингс
Кросс
Kids
with
hard
drugs
and
soft
bodies
to
sell
Дети
с
тяжелыми
наркотиками
и
мягкими
телами
на
продажу.
Australia
these
children
are
halfway
to
hell
Австралия
эти
дети
на
полпути
в
ад
Oh
is
this
the
best
deal
you
can
give?
О,
это
лучшая
сделка,
которую
ты
можешь
предложить?
Well
I
find
that
hard
to
believe
Что
ж
в
это
трудно
поверить
And
wholl
come
a
waltzing
Matilda
with
me
И
кто
будет
танцевать
со
мной
вальсирующую
Матильду
Hey
ANZAC
is
this
what
you
fought
to
keep
free?
Эй,
АНЗАК,
это
то,
за
что
ты
боролся,
чтобы
быть
свободным?
A
land
fit
for
heroes
or
homeless
and
poor
Земля,
пригодная
для
героев
или
бездомных
и
бедных.
And
it's
waltzing
Matilda
no
more
И
это
больше
не
вальс
Матильды.
And
wholl
come
a
waltzing
Matilda
with
me
И
кто
будет
танцевать
со
мной
вальсирующую
Матильду
This
country
could
still
be
what
we
want
it
to
be
Эта
страна
все
еще
может
быть
такой,
какой
мы
хотим
ее
видеть.
With
care
and
compassion
the
dream
well
restore
С
заботой
и
состраданием
сон
хорошо
восстанавливается.
And
well
go
waltzing
Matilda
once
more,
yeah
И
давай
еще
разок
станцуем
вальс
с
Матильдой,
да
Well
go
waltzing
Matilda
once
more
Ну
что
ж
танцуй
вальс
Матильда
еще
раз
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Bogle
Attention! Feel free to leave feedback.