Lyrics and translation Slim Dusty - Only the Two of Us Here
Only the Two of Us Here
Только мы вдвоём здесь
I
camped
one
night
in
an
empty
hut
Как-то
раз
я
заночевал
в
пустой
хижине
On
the
side
of
a
lonely
hill.
На
склоне
одинокого
холма.
I
didn't
go
much
on
empty
huts,
Я
не
очень-то
люблю
пустые
хижины,
But
the
night
was
awful
chill.
Но
ночь
выдалась
ужасно
холодной.
So
I
boiled
me
billy
and
had
me
tea
Так
что
я
вскипятил
себе
чайник
и
попил
чаю
And
made
sure
that
the
door
was
shut.
И
убедился,
что
дверь
заперта.
Then
I
went
to
sleep
in
the
empty
bunk
Потом
я
лёг
спать
на
пустую
койку
By
the
wall
of
the
old
slab
shed.
У
стены
старого
сарая.
Now
it
must
have
been
in
the
middle
of
the
night
Должно
быть,
это
случилось
среди
ночи,
When
I
was
feeling
cosy
and
warm
Когда
я
чувствовал
себя
уютно
и
тепло.
I
woke
and
there
at
the
foot
of
my
bunk
Я
проснулся,
и
у
подножия
моей
койки
I
see
a
horrible
ghostly
form
Увидел
ужасную
призрачную
фигуру.
It
seemed
in
shape
to
be
half
an
ape
По
форме
она
напоминала
наполовину
обезьяну
With
a
head
like
a
chimpanzee
С
головой,
как
у
шимпанзе,
And
I
wondered
what
it
was
doing
there,
И
мне
стало
интересно,
что
она
здесь
делает
And
what
did
it
want
with
me?
И
чего
ей
от
меня
нужно?
You
may
say
if
you
please
that
I
had
DTs
Можешь
сказать,
что
у
меня
была
белая
горячка,
Or
call
me
a
crimson
liar,
Или
назвать
меня
лжецом,
But
I
wish
you
had
seen
it
as
plain
as
me,
Но
хотел
бы
я,
чтобы
ты
увидела
это
так
же
ясно,
как
я,
With
it's
eyes
like
coals
of
fire.
С
её
глазами,
как
раскалённые
угли.
Then
it
gave
a
groan
such
a
horrible
moan,
Потом
она
издала
стон,
такой
ужасный
стон,
That
my
blood
run
cold
with
fear,
Что
у
меня
кровь
в
жилах
стыла
от
страха,
And
'There's
only
the
two
of
us
here,
'
И
сказала:
«Только
мы
вдвоём
здесь,
It
said.
'There's
only
the
two
of
us
here!'
Только
мы
вдвоём
здесь!»
I
kept
one
eye
on
the
old
hut
door
Одним
глазом
я
смотрел
на
дверь
хижины,
And
one
on
the
awful
brute;
А
другим
— на
это
ужасное
чудовище;
For
I
only
wanted
to
dress
meself
Потому
что
мне
просто
хотелось
одеться
And
get
to
the
door
and
scoot.
И
добраться
до
двери
и
дать
дёру.
But
I
couldn't
find
where
I'd
left
me
boots
Но
я
не
мог
найти,
где
оставил
свои
ботинки,
So
I
hadn't
a
chance
to
clear
Так
что
у
меня
не
было
шанса
удрать,
And,
'There's
only
the
two
of
us
here,
'
И
она
сказала:
«Только
мы
вдвоём
здесь,
It
said.
'There's
only
the
two
of
us
here!'
Только
мы
вдвоём
здесь!»
I
hadn't
a
thing
to
defend
meself,
У
меня
не
было
ничего,
чтобы
защитить
себя,
Couldn't
find
a
stick
nor
a
stone,
Не
мог
найти
ни
палки,
ни
камня,
And
'There's
only
the
two
of
here!'
И
она
снова
сказала:
«Только
мы
вдвоём
здесь!»
It
said,
again
with
a
horrible
moan.
С
ужасным
стоном.
I
thought
I'd
better
make
some
reply,
Я
подумал,
что
мне
лучше
ответить,
For
I
thought
that
the
end
was
near,
Потому
что
мне
показалось,
что
конец
близок,
I
said
"Tarzan
old
man
when
I
find
my
boots,
Я
сказал:
«Тарзан,
старик,
когда
я
найду
свои
ботинки,
By
hell
there'll
only
be
one
of
us
here.'
К
чертям
собачьим,
здесь
останется
только
один
из
нас».
Well
I
get
my
hands
on
me
number
tens
Ну,
я
хватаю
свои
сапоги,
And
out
through
the
door
I
scoots,
И
выскакиваю
за
дверь,
And
I
lit
the
whole
of
the
ridges
up
И
поджигаю
все
окрестные
холмы
With
the
sparks
from
me
blucher
boots.
Искрами
от
моих
ботинок.
So
I've
never
slept
in
a
hut
since
then,
Так
что
с
тех
пор
я
никогда
не
ночевал
в
хижинах,
And
I
tremble
and
shake
with
fear
И
дрожу
от
страха,
When
I
think
of
the
horrible
brute
that
moaned,
Когда
думаю
об
ужасном
чудовище,
которое
стонало:
'There's
only
the
two
of
us
here!'
«Только
мы
вдвоём
здесь!»
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edward Philip Harrington, David Gordon Kirkpatrick
Attention! Feel free to leave feedback.