Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pay Day At The Pub
Zahltag in der Kneipe
Now
the
weary
week
has
ended,
it's
pay
day
on
the
job
Nun
ist
die
müde
Woche
zu
Ende,
Zahltag
ist
heute
hier
Let's
go
down
to
the
local
and
mingle
with
the
mob
Lass
uns
runter
ins
Lokal
gehen,
wo
die
Menge
steht
für
Bier
You'll
meet
the
dinkum
Aussies,
rough
and
ready
as
they
are
Du
triffst
die
echten
Australier,
rau
wie
sie
sind,
doch
klar
With
hard
faces
brown
as
leather,
lined
up
around
the
bar
Mit
harten,
lederbrannten
Gesichtern,
gereiht
an
der
Bar
Someone
is
sure
to
greet
you,
you
chaps
I'm
glad
to
see
Jemand
wird
dich
begrüßen,
"Kumpels,
schön,
dass
ihr
da
Come
on
you
pair
of
somethings,
and
have
a
drink
with
me
Kommt
her,
ihr
alten
Säcke,
und
trinkt
was
mit
mir,
ja?"
While
the
barmaid
juggles
glasses
and
the
boss
works
with
a
will
Während
die
Bardame
Gläser
wirbelt
und
der
Chef
schuftet
still
For
he
loves
to
hear
the
rattle
of
the
silver
in
the
till
Denn
er
liebt
das
klingende
Geräusch
vom
Silber
im
Kassenstill
Now
the
rousabout
is
busy,
he
hasn't
time
to
think
Der
Hilfsarbeiter
ist
beschäftigt,
er
hat
kaum
Zeit
zum
Denk'n
And
I'm
sure
he'd
never
hear
you
if
you
ask
him
for
a
drink
Und
er
hört
dich
sicher
nicht,
wenn
du
ihn
um
'n
Drink
bittest
dann
Oh
the
barrels
that
are
heavy
will
be
light
ones
very
soon
Oh,
die
schweren
Fässer
werden
bald
ganz
leicht
sein
schon
When
the
brumbies
come
to
water
on
a
pay
day
afternoon
Wenn
die
Wildpferde
zur
Tränke
kommen
am
Zahltagsnachmittag
Now
the
world
is
such
a
great
place,
everyone
is
doing
well
Nun
ist
die
Welt
so
großartig,
allen
geht
es
tadellos
And
strange
it
is
to
listen
to
the
stories
that
they
tell
Und
seltsam
ist's,
den
Geschichten
zuzuhör'n,
die
sie
erzähl'n
bloß
Some
are
ridin'
buckin'
brumbies,
some
are
up
north
in
the
cane
Manche
reiten
bockige
Brumbies,
manche
sind
im
Norden
beim
Rohr
Some
are
growling
at
the
weather
and
are
wishing
it
would
rain
Manche
schimpfen
auf
das
Wetter
und
wünsch'n
sich
Regen
her
And
there's
old
Jimmy
Wooter
in
the
corner
by
himself
Und
da
ist
der
alte
Jimmy
Wooter,
in
der
Ecke
ganz
allein
Telling
stories
to
the
bottles
that
are
standing
on
the
shelf
Erzählt
Geschichten
den
Flaschen,
die
auf
dem
Regal
steh'n
fein
Oh
he
once
was
high
and
mighty
though
forlorn
he's
looking
now
Oh,
einst
war
er
hoch
und
mächtig,
doch
jetzt
schaut
er
verloren
aus
In
a
hat
that
came
from
nowhere
and
a
torn
old
Jackie
Howe
In
'nem
Hut
aus
dem
Nichts
und
'nem
zerriss'nen
Jackie
Howe
Now
the
clock
is
moving
onwards,
the
lightweights
have
their
fill
Die
Uhr
tickt
unaufhaltsam,
die
Leichtgewichte
sind
voll
But
those
with
more
horse
power
are
staying
with
it
still
Doch
die
mit
mehr
Pferdestärken,
die
bleiben
hier
noch
toll
Some
have
already
had
it
and
are
layed
out
in
a
swoon
Manche
hatten
schon
genug
und
liegen
in
Ohnmacht
nun
They'll
be
grumpy
when
they
wake
up
on
a
pay
day
afternoon
Sie
werden
mürrisch
aufwach'n
am
Zahltagsnachmittag
Hear
the
hen-pecked
hubbies
saying
what
will
become
of
me
Hör
die
unter'm
Pantoffel
stehenden
Männer
seufzen
schwer
For
I
told
my
little
woman
that
I'd
hurry
home
to
tea
"Ich
hab'
meiner
Frau
versprochen,
pünktlich
heim
zum
Tee
zu
geh'n
She's
going
to
play
old
Harry
and
whale
like
one
bereft
Sie
wird
zur
Furie
werden
und
heulen
wie
verrückt
When
she
digs
into
my
pockets
and
she
finds
there's
little
left
Wenn
sie
in
meine
Taschen
greift
und
findet,
dass
fast
nix
bleibt"
But
if
he
uses
a
bit
of
blarney
she'll
forgive
Doch
mit
ein
bisschen
Charme
wird
sie
ihm
verzeih'n
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Gordon Kirkpatrick, Daniel Sheahan
Attention! Feel free to leave feedback.