Lyrics and translation Slim Dusty - Second Class, Wait Here
Second Class, Wait Here
Второй класс, ждите здесь
At
suburban
railway
stations
you
may
see
them
as
you
pass,
На
пригородных
железнодорожных
станциях
ты
можешь
увидеть
их,
милая,
когда
проходишь
мимо,
There
are
signboards
on
the
platform
saying,
"Wait
here
second
class";
На
платформах
есть
таблички
с
надписью:
"Второй
класс,
ждите
здесь";
And
to
me
the
whirr
and
thunder
and
the
clunk
of
running
gear,
И
мне
этот
гул,
и
грохот,
и
лязг
бегущих
колес,
Seem
to
be
forever
saying,
saying
"Second
class
wait
here"
Кажутся
бесконечно
повторяющими:
"Второй
класс,
ждите
здесь".
Yes
the
second
class
were
waiting
in
the
days
of
serf
and
prince,
Да,
второй
класс
ждал
во
времена
крепостного
права
и
принцев,
And
the
second
class
are
waiting,
they've
been
waiting
ever
since,
И
второй
класс
ждет,
они
ждут
с
тех
пор,
There
are
gardens
in
the
background,
and
the
line
is
bare
and
drear,
Позади
сады,
а
линия
голая
и
мрачная,
Yet
they
wait
beneath
a
signboard,
sneering
"Second
class
wait
here."
И
все
же
они
ждут
под
табличкой,
насмешливо
гласящей:
"Второй
класс,
ждите
здесь".
I
have
waited
in
the
winter,
in
the
mornings
dark
and
damp,
Я
ждал
зимой,
темным
и
сырым
утром,
When
the
asphalt
platform
glistened
underneath
that
lonely
lamp,
Когда
асфальтовая
платформа
блестела
под
одиноким
фонарем,
And
the
wind
among
the
poplars
and
the
wires
that
thread
the
air,
И
ветер
среди
тополей
и
проводов,
пронизывающих
воздух,
Seem
to
be
forever
snarling,
snarling,
"Second
class
wait
here."
Казался
вечно
рычащим:
"Второй
класс,
ждите
здесь".
Out
beyond
the
further
suburb
near
a
chimney
stack
alone,
За
дальним
пригородом,
возле
одинокой
дымовой
трубы,
Lay
the
works
of
Rinder
Brothers
with
a
platform
of
their
own,
Располагались
заводы
братьев
Риндер
с
собственной
платформой,
And
I
waited
there
and
suffered,
waited
there
for
many
a
day,
И
я
ждал
там
и
страдал,
ждал
много
дней,
Slaved
beneath
the
phantom
signboard,
telling
all
my
hopes
to
stay.
Гнул
спину
под
призрачной
вывеской,
говорящей
всем
моим
надеждам
оставаться
на
месте.
Oh!
A
man
must
feel
revengeful
for
a
boyhood
such
as
mine,
О!
Мужчина
должен
чувствовать
жажду
мести
за
такое
детство,
как
у
меня,
God!
I
hate
the
very
houses
near
the
workshop
by
the
line;
Боже!
Я
ненавижу
эти
дома
возле
мастерской
у
железной
дороги;
And
the
smell
of
railway
stations
and
the
roar
of
running
gear,
И
запах
железнодорожных
станций,
и
грохот
бегущих
колес,
And
the
scornful-sneering
signboards,
saying
"Second
class
wait
here."
И
эти
презрительно-насмешливые
таблички:
"Второй
класс,
ждите
здесь".
There's
a
train
with
Death
for
a
driver,
that
is
ever
going
past,
Есть
поезд
со
Смертью
за
рулем,
который
мчится
мимо,
There
will
be
no
class
compartments
when
it's
"All
aboard"
at
last;
Не
будет
никаких
классов
вагонов,
когда
прозвучит
финальное:
"Все
на
борт";
For
the
long
white
jasper
platform
with
an
Eden
in
the
rear;
На
длинной
белой
платформе
из
яшмы
с
Эдемом
позади;
And
there
won't
be
any
signboards
saying
- "Second
class
wait
here."
И
не
будет
никаких
табличек
с
надписью:
"Второй
класс,
ждите
здесь".
Oh
no,
there
won't
be
any
signboards
saying
"Second
class,
wait
here."
О
нет,
не
будет
никаких
табличек
с
надписью:
"Второй
класс,
ждите
здесь".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henry Lawson, Slim Dusty
Attention! Feel free to leave feedback.