Lyrics and translation Slim Dusty - Somewhere Up In Queensland
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somewhere Up In Queensland
Где-то в Квинсленде
Now
Billy
was
a
blacksmith
in
the
year
of
forty
two
Жил-был
кузнец
Билли
в
сорок
втором
году,
He
went
right
out
of
business,
there
were
no
horses
to
shoe
Остался
без
работы,
некому
подковать
коня
в
бреду.
He
packed
his
few
belongings
when
the
leaves
began
to
fall
Собрал
он
свои
пожитки,
как
листья
стали
опадать,
He
was
going
up
to
Queensland
just
to
any
place
at
all
И
в
Квинсленд
отправился,
куда
глаза
глядят.
He
had
a
horse
and
sulky
and
an
old
blue
heeler
dog
Лошадка,
да
тележка,
да
старый
пёс-приятель,
They
headed
ever
northward
with
a
steady
old
jig
jog
На
север
держат
путь
они,
неспешно,
без
препятствий.
They
camped
beside
the
river
near
the
willows
green
and
tall
У
речки
разбили
лагерь,
у
ив
высоких,
стройных,
As
they
headed
up
to
Queensland
just
to
any
place
at
all
В
Квинсленд
держат
путь
они,
куда
судьба
загонит.
One
day
as
they
were
driving
the
hours
dragged
along
Однажды,
как
ехали
они,
день
тянулся
не
спеша,
He
joined
the
friendly
bush
birds
in
their
pleasant
mountain
song
Билли
запел
с
птицами
в
горах,
душа
полна
огня.
He
overtook
a
stranger
who
had
his
swag
and
all
Навстречу
путник
шёл
с
котомкой
за
спиной,
And
he
was
tramping
up
to
Queensland
just
to
any
place
at
all
В
Квинсленд
направлялся
он,
куда
судьба
загонит,
как
и
мой.
Now
Billy
said
to
the
stranger
would
you
like
to
take
a
ride
Билли
окликнул
путника:
«Не
хочешь
ли
подвезти?»
You
can
hop
up
in
the
sulky
if
it
won't
hurt
your
pride
«Залезай
в
тележку
мою,
не
буду
я
гордыню
нести».
The
stranger
thanked
him
kindly
and
climbed
into
a
seat
Путник
поблагодарил
его
и
сел
на
местечке,
Where
they
talked
about
their
livelihood
and
the
fellers
that
you
meet
Разговорились
мужики
о
жизни,
о
работе,
о
человечках.
Instrumental
Instrumental
The
stranger
said
I'm
Jimmy
and
I
was
a
shearer's
mate
Сказал
попутчик:
«Зовут
меня
Джимми,
был
помощником
у
стригаля,
Oh
but
the
big
contractors
they
say
I'm
out
of
date
Но
большие
шишки
говорят,
что
я
отстал
от
стаи,
отсталый.»
I
kind
of
got
discouraged
so
I
rolled
my
swag
and
all
«Приуныл
я,
собрал
пожитки
и
в
путь
пошёл,
как
все,
And
I'm
heading
up
to
Queensland
just
to
any
place
at
all
В
Квинсленд
направляюсь
я,
куда
судьба
загонит,
как
ты,
в
конце
концов»
The
two
became
good
cobbers
as
the
weeks
they
rolled
around
Друзьями
стали
мужики,
недели
шли
чередой,
They
went
over
the
border
and
through
the
Darling
Downs
Пересекли
границу,
миновали
Дарлинг
Даунс
стороной.
They
camped
beside
the
river
of
a
town
I
can't
recall
У
реки
разбили
лагерь,
городка
не
упомню
названье,
But
it
was
somewhere
up
in
Queensland
at
any
place
at
all
Где-то
в
Квинсленде
были
они,
куда
судьба
забросит,
без
указанья.
Next
morning
they
were
waken
with
horses
all
around
Проснулись
на
следующее
утро
- вокруг
лошади
стоят,
They
saw
the
same
old
hitching
rails
in
this
old
outback
town
Старые
коновязи
увидали
в
этом
городке,
что
молчит
и
не
кричат.
Then
Billy
said
to
Jimmy
in
his
old
familiar
drawl
Билли
сказал
тогда
Джимми,
протяжно
так,
не
спеша:
I
think
we'll
settle
down
here,
good
as
any
place
at
all
«Думаю,
осядем
здесь,
место
хорошее,
душа»
They
soon
rented
a
stable
and
a
shed
without
a
floor
Сняли
сарай
без
пола
и
конюшню
по
соседству,
Jimmy
fixed
a
sign
up
and
he
nailed
it
on
the
door
Джимми
вывеску
прибил,
не
жалея
сил
и
средств,
It
read
Blacksmith
and
shoeing
done,
no
job
to
big
or
small
«Кузнец
и
ковка.
Любая
работа.
Дорого.»,
- гласила
надпись
на
двери,
And
it
was
somewhere
up
in
Queensland
at
any
place
at
all
Где-то
в
Квинсленде
были
они,
куда
судьба
забросит,
без
лишней
истерии.
Instrumental
Instrumental
They
had
a
boomin'
business
and
it
stayed
that
way
for
years
Дела
пошли
в
гору,
и
так
продолжалось
много
лет,
Billy
did
the
shoeing
while
Jimmy
dressed
the
shears
Билли
ковал
лошадей,
а
Джимми
стриг
овец,
одет
And
if
you
chance
to
meet
them
this
story
they'll
recall
И
если
ты
вдруг
встретишь
их,
они
расскажут
тебе
эту
быль,
When
they
headed
up
to
Queensland
just
to
any
place
at
all
Как
в
Квинсленд
отправились
они,
куда
глаза
глядят,
ловя
кураж
и
пыль.
When
they
headed
up
to
Queensland
just
to
any
place
at
all
Как
в
Квинсленд
отправились
они,
куда
глаза
глядят,
ловя
кураж
и
пыль.
When
they
headed
up
to
Queensland
just
to
any
place
at
all
Как
в
Квинсленд
отправились
они,
куда
глаза
глядят,
ловя
кураж
и
пыль.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edwin Haberfield
Attention! Feel free to leave feedback.