Slim Dusty - Straight Ahead - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Slim Dusty - Straight Ahead




Dave and I were travellin' through the top end,
Мы с Дейвом путешествовали по верхней части города,
November and the sun was pretty hot.
ноябрь, и солнце было довольно жарким.
We were somewhere on the road that lead to Cooktown.
Мы были где-то на дороге, ведущей в Куктаун.
At a not too busy, quiet, petrol stop.
На не слишком оживленной, тихой заправочной остановке.
An old man was working at the bowser.
На баузере работал старик.
He was brown and black from years out in the sun.
Он был коричнево-черным от долгих лет пребывания на солнце.
A bent up cigarette hung from his bottom lip,
С его нижней губы свисала загнутая сигарета,
And his eyes still held a twinkle left for fun.
И в его глазах все еще горел огонек веселья.
We filled our water tanks and got our diesel,
Мы наполнили наши баки водой и получили дизельное топливо,
And was getting set to roll or just about.
И готовился к броску или вот-вот должен был.
When a fancy kind of four wheel hit the driveway.
Когда на подъездную дорожку выехал какой-то причудливый четырехколесный автомобиль.
And a pale faced southern tourist tumbled out.
И оттуда вывалился бледнолицый турист с юга.
The old man looked him over, said nothing.
Старик оглядел его, но ничего не сказал.
Just filled his tanks and moved quietly, not fast.
Просто наполнил свои баки и двигался тихо, не быстро.
The flies were getting sticky and so friendly.
Мухи становились липкими и такими дружелюбными.
That we wondered if the wet was gonna start.
Что мы гадали, не начнется ли дождь.
The stranger asked about the road conditions.
Незнакомец спросил о дорожных условиях.
I remember well just what the old man said.
Я хорошо помню, что именно сказал старик.
"How many miles to Cooktown?" asked the stranger.
"Сколько миль до Куктауна?" - спросил незнакомец.
"Not miles, mate," said the old man, "straight ahead".
"Не мили, приятель, - сказал старик, - прямо вперед".
And you realize the power of mother nature.
И вы осознаете силу матери-природы.
When you're just a tiny speck out on the plain.
Когда ты всего лишь крошечное пятнышко на равнине.
Land and sky where the road goes on forever,
Земля и небо, где дорога продолжается вечно.,
And you'd swear this land had never tasted rain.
И вы могли бы поклясться, что эта земля никогда не пробовала дождя.
You hope to hell you wont have any trouble.
Ты чертовски надеешься, что у тебя не будет никаких проблем.
A breakdown in this place could hold you up.
Поломка в этом месте может задержать вас.
Then a mighty road train looms and you pull over,
Затем надвигается могучий автопоезд, и вы съезжаете на обочину,
Busted tyre and rim there on the spot.
на месте лопнувшая шина и обод.
Oh, You curse the heat and flies and change the tyre,
О, ты проклинаешь жару и мух и меняешь колесо,
But you smile a bit and laugh inside your head.
Но ты немного улыбаешься и смеешься про себя.
"How many miles to Cooktown?" asked the stranger,
"Сколько миль до Куктауна?" - спросил незнакомец
"Not miles, ey," said the old man, "straight ahead".
. "Не миль, эй", - сказал старик, "прямо вперед".
And I guess that just about sums up life's highway,
И я думаю, что это почти подводит итог жизненному пути.,
That ever-changing path that we all must tread.
Тот постоянно меняющийся путь, по которому мы все должны идти.
"How many miles to Cooktown?" asked the stranger,
"Сколько миль до Куктауна?" - спросил незнакомец
"Not miles, mate," said the old man, "straight ahead".
. "Не миль, приятель", - сказал старик, "прямо вперед".





Writer(s): Marko Vidovic, Dietmar Maier, Liz Winstanley, Arndt Ronig


Attention! Feel free to leave feedback.