Slim Dusty - Sweeney - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Slim Dusty - Sweeney




It was somewhere in September and the sun was goin' down
Это было где-то в сентябре, и солнце садилось.
When I came in search of copy, to a Darling River town
Когда я приехал в поисках денег в Милый Речной городок
Come-And-Have-A-Drink we'll call it, 'tis a fitting name I think
Мы назовем это "Приходи и выпей", я думаю, это подходящее название.
And 'twas raining, for a wonder, up at Come-And-Have-A-Drink
И, как ни странно, шел дождь в "Приходи-И-Выпей".
Underneath the pub verandah I was resting on a bunk
Под верандой паба я отдыхал на койке
When a stranger rose before me, and he said that he was drunk
Когда передо мной встал незнакомец и сказал, что он пьян
He apologised for speaking, there was no offence he swore
Он извинился за свои слова, он поклялся, что не совершил никакого преступления
But he somehow seemed to fancy that he'd seen my face before
Но ему почему-то показалось, что он уже видел мое лицо раньше
He agreed you can't remember all the chaps you chance to meet
Он согласился, что невозможно запомнить всех парней, с которыми тебе довелось встретиться
And he said his name was Sweeney, people lived in Sussex Street
И он сказал, что его зовут Суини, люди живут на Суссекс-стрит
He was camping in a stable, that he swore that he was right
Он ночевал в конюшне, и он поклялся, что был прав
Only for the blanky horses walkin' over him all night
Только из-за лошадей в плаще, которые всю ночь ходили по нему.
He'd apparently been fighting, for his face was black and blue
Очевидно, он дрался, потому что его лицо было черно-синим
And it looked as though the horses had been treading on him too
И это выглядело так, как будто лошади тоже наступали на него
But an honest genial twinkle in the eye that wasn't hurt
Но честный добродушный огонек в глазах, который не был задет
Seemed to hint of something better, spite of drink and rags and dirt
Казалось, это намекало на что-то лучшее, несмотря на выпивку, лохмотья и грязь
He was born in Parramatta and he said with humour grim
Он родился в Парраматте и сказал с юмором мрачный
That he'd like to see the city, 'ere the liquor finished him
Что он хотел бы посмотреть город, пока алкоголь не прикончил его
But he couldn't raise the money, he was damned if he could think
Но он не мог собрать деньги, будь он проклят, если мог думать
What the Government was doing here, he offered me a drink
Что здесь делает правительство, он предложил мне выпить
I declined, 'twas self-denial and I lectured him on booze
Я отказался, это было самоотречение, и я прочитал ему лекцию о выпивке
Using all the hackneyed arguments that preachers mostly use
Используя все избитые аргументы, которые в основном используют проповедники
Things I'd heard in temperance lectures, I was young and rather green
То, что я слышал на лекциях о трезвости, я был молод и довольно зелен
And I ended by referring to the man he might have been
И я закончил, сославшись на человека, которым он мог бы быть
But he couldn't stay to argue, for his beer was nearly gone
Но он не мог остаться, чтобы спорить, потому что его пиво почти закончилось
He was glad, he said, to meet me, and he'd see me later on
Он сказал, что был рад познакомиться со мной и что увидится со мной позже
But he guessed he'd have to go and get his bottle filled again
Но он догадался, что ему придется пойти и снова наполнить свою бутылку
And he gave a lurch and vanished in the darkness and the rain
И он покачнулся и исчез в темноте и дожде
Now of afternoons in cities, when the rain is on the land
Теперь о полуднях в городах, когда дождь льет на землю
Visions come to me of Sweeney, with his bottle in his hand.
Мне приходят видения Суини с бутылкой в руке.





Writer(s): David Gordon Kirkpatrick, Henry Archibald Lawson


Attention! Feel free to leave feedback.