Lyrics and translation Slim Dusty - The Brass Well
'Tis
a
legend
of
the
bushmen
from
the
days
of
Cunningham,
Это
легенда
бушменов
времен
Каннингема,
When
he
opened
up
the
country
and
the
early
squatters
came.
Когда
он
открыл
страну
и
появились
первые
скваттеры.
"Tis
the
old
tale
of
a
fortune
missed
by
men
who
did
not
seek,
"Это
старая
история
о
богатстве,
упущенном
людьми,
которые
не
искали,
And,
perhaps,
you
haven't
heard
it,
The
Brass
Well
on
Myall
Creek.
И,
возможно,
вы
его
не
слышали,
Медный
колодец
на
Майолл-Крик.
They
were
north
of
running
rivers,
they
were
south
of
Queensland
rains,
Они
были
к
северу
от
бегущих
рек,
к
югу
от
дождей
в
Квинсленде,
And
a
blazing
drought
was
scorching
every
grass-blade
from
the
plains;
И
свирепая
засуха
выжигала
каждую
травинку
на
равнинах;
So
the
stockmen
drove
the
cattle
to
the
range
where
there
was
grass,
Поэтому
скотоводы
пригнали
скот
на
пастбище,
где
была
трава,
And
a
couple
sunk
a
well
and
found
what
they
believed
was
brass.
А
одна
пара
прорыла
колодец
и
нашла
то,
что,
по
их
мнению,
было
медью.
"Here's
some
bloomin'
brass!"
they
muttered
when
they
found
it
in
the
clay,
"Вот
тебе
и
цветущая
медь!"
- пробормотали
они,
найдя
ее
в
глине,
And
they
thought
no
more
about
it
and
in
time
they
went
away;
И
они
больше
не
думали
об
этом,
и
со
временем
они
ушли;
But
they
heard
of
gold,
and
saw
it,
somewhere
down
by
Inverell,
Но
они
слышали
о
золоте
и
видели
его
где-то
неподалеку
от
Инверелла,
And
they
felt
and
weighed
it,
crying:
"Hell!
we
found
it
in
the
well!"
И
они
ощупали
и
взвесили
это,
крича:
"Черт
возьми!
мы
нашли
его
в
колодце!"
And
they
worked
about
the
station
and
at
times
they
took
the
track,
И
они
работали
на
станции,
а
иногда
ездили
по
рельсам,
Always
meaning
to
save
money,
always
meaning
to
go
back,
Всегда
хотел
сэкономить
деньги,
всегда
хотел
вернуться,
Always
meanin,
like
the
bushmen,
who
go
drifting
round
like
wrecks,
Всегда
всерьез,
как
бушмены,
которые
дрейфуют
вокруг,
как
потерпевшие
крушение,
And
they'd
get
half
way
to
Myall,
strike
a
pub
and
blow
their
cheques.
И
они
доберутся
до
половины
моего
города,
забегут
в
паб
и
спустят
свои
чеки.
Then
they
told
two
more
about
it
and
those
other
two
grew
old,
Потом
они
рассказали
об
этом
еще
двоим,
и
те
двое
постарели,
And
they
never
found
the
brass
well
and
they
never
found
the
gold.
И
они
так
и
не
нашли
медный
колодец,
и
они
так
и
не
нашли
золото.
For
the
scrub
grows
dense
and
quickly
and,
though
many
went
to
seek,
Ибо
кустарник
растет
густо
и
быстро
и,
хотя
многие
отправились
на
поиски,
No
one
ever
struck
the
lost
track
to
the
Well
on
Myall
Creek.
Никто
никогда
не
находил
потерянный
путь
к
Колодцу
на
Майолл-Крик.
And
the
story
is
forgotten
and
I'm
sitting
here,
alas!
И
эта
история
забыта,
и
я
сижу
здесь,
увы!
With
a
woeful
load
of
trouble
and
a
woeful
lack
of
brass;
С
прискорбным
грузом
неприятностей
и
прискорбным
отсутствием
латуни;
But
I
dream
at
times
that
I
might
find
what
many
went
to
seek,
Но
иногда
мне
снится,
что
я
мог
бы
найти
то,
что
многие
искали,
That
my
luck
might
lead
my
footsteps
to
the
Well
on
Myall
Creek.
Что
моя
удача
может
привести
мои
шаги
к
Колодцу
на
Майолл-Крик.
'Tis
a
legend
of
the
bushmen
from
the
days
of
Cunningham,
Это
легенда
бушменов
времен
Каннингема,
When
he
opened
up
the
country
and
the
early
squatters
came.
Когда
он
открыл
страну
и
появились
первые
скваттеры.
'Tis
the
old
tale
of
a
fortune
missed
by
men
who
did
not
seek,
Это
старая
история
о
богатстве,
упущенном
людьми,
которые
не
искали,
And,
perhaps,
you
haven't
heard
it,
The
Brass
Well
on
Myall
Creek.
И,
возможно,
вы
его
не
слышали,
Медный
колодец
на
Майолл-Крик.
And,
perhaps,
you
haven't
heard
it,
The
Brass
Well
on
Myall
Creek.
И,
возможно,
вы
его
не
слышали,
Медный
колодец
на
Майолл-Крик.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henry Lawson, Slim Dusty
Attention! Feel free to leave feedback.