Slim Dusty - The Desert Lair - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Slim Dusty - The Desert Lair




The Desert Lair
Логово в пустыне
I was born way out in a blazin' drought on a cattle drovin' trip
Я родился в пекле засухи, во время перегона скота,
I was raised on beef and I cut my teeth on the handle of a whip
Вырос на говядине, а зубы резались о рукоять кнута.
Oh I was never named I was never tamed I'm as wild as a brumby mare
Меня никто не называл по имени, никто не приручал, я дикий, как дикая кобыла,
The desert land I roam the desert land's my home and I'm known as the desert lair
Пустыня мой дом, я брожу по ней, и меня знают, как хозяина пустынного логова.
I'm long and lean from the desert land
Я долговязый и худой, дитя пустыни.
I was taught to track by a Myall black in the channel country wild
Меня учил выслеживать дикий чернокожий в диких землях речного русла,
I could hold the lead of a wild stampede when I should been a child
Я мог возглавить дикое стадо, когда еще был ребенком.
Oh I was never named I was never tamed, I'm as rough as prickly pear
Меня никто не называл по имени, никто не приручал, я колючий, как опунция,
The desert land I roam the desert land's my home and I'm known as the desert lair
Пустыня мой дом, я брожу по ней, и меня знают, как хозяина пустынного логова.
I'm long and lean from the desert land
Я долговязый и худой, дитя пустыни.
Now I never bathe and I never shave I'm as wild as the land that I roam
Я никогда не моюсь и не бреюсь, я дикий, как земля, по которой брожу,
I just don't fit in with my civilized kin I belong in my desert home
Я не вписываюсь в свою цивилизованную родню, мое место в пустынном доме.
Oh I was never named I was never tamed and I never grieve or care
Меня никто не называл по имени, никто не приручал, я не горюю и не забочусь,
The desert land I roam the desert land's my home and I'm known as the desert lair
Пустыня мой дом, я брожу по ней, и меня знают, как хозяина пустынного логова.
I'm long and lean from the desert land
Я долговязый и худой, дитя пустыни.
Long and lean from the desert land.
Долговязый и худой, дитя пустыни.





Writer(s): Stanley Alfred Coster, David Gordon Kirkpatrick


Attention! Feel free to leave feedback.