Lyrics and translation Slim Dusty - The Man From Snowy River
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Man From Snowy River
Парень со Снежной реки
There
was
movement
at
the
station,
for
the
word
had
passed
around
that
the
colt
from
Old
Regret
had
got
away
На
станции
было
оживление,
потому
что
разнеслась
весть,
что
жеребец
Старой
Регрет
сбежал,
And
had
joined
the
wild
bush
horses,
he
was
worth
a
thousand
pounds,
so
all
the
cracks
had
gathered
to
the
fray
И
присоединился
к
диким
лошадям,
он
стоил
тысячу
фунтов,
поэтому
все
лихие
парни
собрались
в
погоню.
All
the
tried
and
noted
riders
from
the
stations
near
and
far
had
mustered
at
the
homestead
overnight
Все
опытные
и
известные
наездники
с
ближних
и
дальних
станций
собрались
на
ферме
прошлой
ночью,
For
the
bushmen
love
hard
riding
where
the
wild
bush
horses
are
and
the
stock-horse
snuffs
the
battle
with
delight
Ведь
любители
скачек
обожают
лихую
езду
там,
где
бродят
дикие
лошади,
и
лошадь
чует
битву
с
восторгом.
There
was
Harrison,
who
made
his
pile
when
Pardon
won
the
cup
and
the
old
man
with
his
hair
as
white
as
snow
Там
был
Харрисон,
сколотивший
состояние,
когда
Пардон
выиграл
кубок,
и
старик
с
волосами
белыми,
как
снег.
But
few
could
ride
beside
him
when
his
blood
was
fairly
up,
he
would
go
wherever
horse
or
man
could
go
Но
мало
кто
мог
сравниться
с
ним,
когда
его
кровь
закипала,
он
ехал
туда,
куда
могла
пройти
лошадь
или
человек.
And
Clancy
of
the
Overflow
came
down
to
lend
a
hand,
no
better
horseman
ever
held
the
reins
И
Клэнси
с
Разлива
пришел
помочь,
лучшего
наездника
никогда
не
держали
поводья,
For
never
horse
could
throw
him
while
the
saddle-girths
would
stand
and
he
learnt
to
ride
while
droving
on
the
plains
Ведь
ни
одна
лошадь
не
могла
сбросить
его,
пока
держалась
подпруга,
и
он
научился
ездить,
пася
скот
на
равнинах.
And
one
was
there,
a
stripling
on
a
small
and
weedy
beast,
he
was
something
like
a
racehorse
undersized
И
был
там
один
юнец
на
маленькой
и
хилой
лошадке,
он
был
чем-то
вроде
малорослой
скаковой
лошади,
With
a
touch
of
Timor
pony,
three
parts
thoroughbred
at
least
and
such
as
are
by
mountain
horsemen
prized
С
примесью
тиморского
пони,
по
крайней
мере,
на
три
четверти
чистокровный,
и
таких
ценят
горные
наездники.
He
was
hard
and
tough
and
wiry,
just
the
sort
that
won't
say
die,
there
was
courage
in
his
quick
impatient
tread
Он
был
крепкий,
выносливый
и
жилистый,
из
тех,
кто
не
сдается,
в
его
быстрой,
нетерпеливой
поступи
чувствовалась
смелость,
And
he
bore
the
badge
of
gameness
in
his
bright
and
fiery
eye
and
the
proud
and
lofty
carriage
of
his
head
И
в
его
ярком,
пламенном
взгляде,
и
в
гордой,
величественной
осанке
читался
признак
отваги.
But
still
so
slight
and
weedy,
one
would
doubt
his
power
to
stay
and
the
old
man
said,
that
horse
will
never
do
Но
он
был
таким
худеньким
и
слабым,
что
можно
было
усомниться
в
его
способности
выдержать,
и
старик
сказал:
"Эта
лошадь
не
годится,
For
a
long
and
tiring
gallop
lad,
you'd
better
stop
away,
those
hills
are
far
too
rough
for
such
as
you
Для
долгого
и
утомительного
галопа,
парень,
тебе
лучше
остаться,
эти
холмы
слишком
суровы
для
таких,
как
ты".
So
he
waited
sad
and
wistful,
only
Clancy
stood
his
friend,
oh
I
think
we
ought
to
let
him
come,
he
said
Так
он
ждал,
грустный
и
задумчивый,
только
Клэнси
остался
его
другом:
"Думаю,
мы
должны
позволить
ему
поехать",
- сказал
он.
And
I
warrant
he'll
be
with
us
when
he's
wanted
at
the
end,
for
both
his
horse
and
he
are
mountain
bred
И
я
ручаюсь,
он
будет
с
нами,
когда
понадобится
в
конце,
ведь
и
он,
и
его
лошадь
рождены
в
горах.
Oh
he
hails
from
Snowy
River,
up
by
Kosciusko's
side,
where
the
hills
Он
родом
со
Снежной
реки,
у
подножия
Костюшко,
где
холмы...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Kirkpatrick, Andrew Paterson
Attention! Feel free to leave feedback.