Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Old Saddle
Der alte Sattel
I
went
back
to
the
place
where
I
worked
as
a
lad
Ich
ging
zurück
an
den
Ort,
wo
ich
als
Junge
arbeitete
Just
happened
to
be
passing
that
way
Ich
kam
zufällig
auf
diesem
Weg
vorbei
I
saw
a
few
fellers
there
with
a
young
horse
Ich
sah
ein
paar
Kerle
dort
mit
einem
jungen
Pferd
I
walked
up
and
just
said
G'Day
Ich
ging
hinüber
und
sagte
nur
'Guten
Tag'
They
said
they'd
heard
of
me
but
only
by
name
Sie
sagten,
sie
hätten
von
mir
gehört,
aber
nur
dem
Namen
nach
In
stories
passed
down
through
the
years
In
Geschichten,
die
über
die
Jahre
weitergegeben
wurden
How
I
could
break
in
a
tough
one
and
hang
on
a
rough
Wie
ich
einen
Zähen
einreiten
und
auf
einem
Wilden
I
said
don't
believe
all
you
hear
Ich
sagte,
glaubt
nicht
alles,
was
ihr
hört
The
I
took
a
stroll
over
to
the
old
saddle
shed
Dann
schlenderte
ich
hinüber
zum
alten
Sattelschuppen
And
there
on
a
peg
on
the
wall
Und
dort,
an
einem
Haken
an
der
Wand
I
saw
the
same
saddle
I'd
used
years
ago
Sah
ich
denselben
Sattel,
den
ich
vor
Jahren
benutzt
hatte
More
years
than
I
care
to
recall
Mehr
Jahre,
als
ich
mich
erinnern
möchte
Oh
I
knew
it
was
mine
but
I
had
to
make
sure
Oh,
ich
wusste,
er
war
meiner,
aber
ich
musste
sichergehen
I
lifted
the
flap
up
to
see
Ich
hob
das
Sattelblatt
hoch,
um
nachzusehen
Two
initials
I'd
carved
with
an
old
pocket
knife
Zwei
Initialen,
die
ich
mit
einem
alten
Taschenmesser
eingeritzt
hatte
Just
a
plain
old
P
and
a
D
Nur
ein
schlichtes
altes
P
und
ein
D
Had
the
same
monkey
straps
that
I
plaited
by
hand
Er
hatte
dieselben
Halteriemen,
die
ich
von
Hand
geflochten
hatte
On
a
wet
day
with
little
to
do
An
einem
Regentag,
als
es
wenig
zu
tun
gab
A
worn
saddle
bag
a
quartpot
and
case
Eine
abgenutzte
Satteltasche,
ein
Kesselchen
und
eine
Hülle
They
were
still
hanging
there
too
Auch
sie
hingen
noch
immer
dort
That
old
saddle
I
said
to
the
young
feller
in
charge
'Den
alten
Sattel',
sagte
ich
zu
dem
jungen
Kerl,
der
das
Sagen
hatte
He
said
I
don't
think
you'll
find
its
much
good
Er
sagte:
'Ich
glaube
nicht,
dass
er
noch
viel
taugt'
But
he
looked
at
me
straight
said
you
can
have
it
old
Aber
er
sah
mich
direkt
an,
sagte:
'Du
kannst
ihn
haben,
alter
I
reckon
that
he
understood
Ich
schätze,
er
hat
verstanden
Yes
take
it
old
timer
he
said
with
a
grin
'Ja,
nimm
ihn,
Oldtimer',
sagte
er
mit
einem
Grinsen
Cause
I
reckon
its
yours
anyway
'Denn
ich
schätze,
er
gehört
sowieso
dir'
I
found
your
initials
carved
under
the
flap
'Ich
habe
deine
Initialen
unter
dem
Sattelblatt
eingeritzt
gefunden'
I
said
you'd
be
back
here
one
day
Er
sagte:
'Ich
wusste,
du
würdest
eines
Tages
hierher
zurückkommen'
Now
it
hangs
in
office
all
polished
and
new
Jetzt
hängt
er
im
Büro,
ganz
poliert
und
neu
And
the
stirrup
irons
sparkle
and
shine
Und
die
Steigbügel
funkeln
und
glänzen
And
if
put
to
test
would
be
good
as
the
best
Und
wenn
man
ihn
auf
die
Probe
stellte,
wäre
er
so
gut
wie
der
Beste
And
I'm
happy
to
say
that
its
mine
Und
ich
bin
froh
zu
sagen,
dass
er
meiner
ist
Now
I
have
a
small
grandson
he's
only
a
boy
Jetzt
habe
ich
einen
kleinen
Enkel,
er
ist
nur
ein
Junge
And
if
by
chance
he
turns
out
a
rover
Und
wenn
er
zufällig
ein
Herumtreiber
wird
I'll
take
it
down
and
just
hand
it
over.
Werde
ich
ihn
herunternehmen
und
ihm
einfach
übergeben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): slim dusty, don patrick pender ii
Attention! Feel free to leave feedback.