Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Take Her from Narrandera
Du übernimmst sie ab Narrandera
Those
are
the
lights
of
Wyalong,
mate,
and
It's
early
in
the
night
Das
sind
die
Lichter
von
Wyalong,
Schatz,
und
es
ist
früh
am
Abend
We'll
make
Tocumwal
by
2 o'clock,
we'll
be
on
time
alright
Wir
schaffen
es
bis
2 Uhr
nach
Tocumwal,
wir
sind
pünktlich
dran
They
checked
our
books
at
Narrabri
while
you
slept
in
the
bunk
Sie
haben
unsere
Bücher
in
Narrabri
geprüft,
während
du
in
der
Koje
geschlafen
hast
And
the
road-tax
men
at
Forbes,
mate,
seemed
like
they
were
drunk
Und
die
Straßensteuer-Typen
in
Forbes,
Liebes,
schienen
betrunken
zu
sein
They
blinded
me
with
headlights,
we
almost
left
the
road
Sie
haben
mich
mit
Scheinwerfern
geblendet,
wir
wären
fast
von
der
Straße
abgekommen
The
scales
were
back
near
Dubbo,
but
they
didn't
check
our
load
Die
Waage
war
hinten
bei
Dubbo,
aber
sie
haben
unsere
Ladung
nicht
geprüft
They're
weighing
too
near
Kilmore,
but
our
big
rig's
lookin'
light
Sie
wiegen
zu
nah
bei
Kilmore,
aber
unser
großer
Truck
sieht
leicht
aus
If
that
bloke's
asleep
at
Seymour,
we'll
be
on
time
alright
Wenn
der
Kerl
in
Seymour
schläft,
sind
wir
pünktlich
dran
(Instrumental)
(Instrumental)
We'll
change
down
near
Narrandera,
and
you
can
take
the
wheel
Wir
schalten
bei
Narrandera
runter,
und
du
kannst
das
Steuer
übernehmen
Oh
it's
raining
up
ahead
mate,
oh
those
blankets
I
can
feel
Oh,
es
regnet
da
vorne,
Schatz,
oh,
diese
Decken
kann
ich
fühlen
I
checked
our
wheel's
and
tires
and
the
chains
are
nice
and
tight
Ich
habe
unsere
Räder
und
Reifen
geprüft,
und
die
Ketten
sind
schön
fest
Our
wagon's
going
well
mate!
Oh
we're
making
time
tonight
Unser
Wagen
läuft
gut,
Liebes!
Oh,
wir
machen
heute
Nacht
gut
Zeit
And
daylight's
not
far
off
now,
the
centre
line
shines
bright
Und
das
Tageslicht
ist
nicht
mehr
weit,
die
Mittellinie
leuchtet
hell
And
we'll
eat
down
at
Numurkah,
we'll
be
on
time
alright
Und
wir
essen
unten
in
Numurkah,
wir
sind
pünktlich
dran
And
our
women
will
be
waitin',
like
all
truck
women
wait
Und
unsere
Frauen
werden
warten,
wie
alle
Truckerfrauen
warten
Here's
the
truck
stop
at
Narrandera!
Come
on,
you
can
take
her
mate
Hier
ist
der
Truck
Stop
in
Narrandera!
Komm
schon,
du
kannst
sie
übernehmen,
Schatz
(Instrumental)
(Instrumental)
We'll
change
down
near
Narrandera,
and
you
can
take
the
wheel
Wir
schalten
bei
Narrandera
runter,
und
du
kannst
das
Steuer
übernehmen
Oh
it's
raining
up
ahead
mate,
oh
those
blankets
I
can
feel
Oh,
es
regnet
da
vorne,
Schatz,
oh,
diese
Decken
kann
ich
fühlen
And
our
women
will
be
waitin',
like
all
truck
women
wait
Und
unsere
Frauen
werden
warten,
wie
alle
Truckerfrauen
warten
Here's
the
truck
stop
at
Narrandera!
Come
on,
you
can
take
her
mate
Hier
ist
der
Truck
Stop
in
Narrandera!
Komm
schon,
du
kannst
sie
übernehmen,
Schatz
(Come
on
mate,
time
for
you
to
move
over
I
think
(Komm
schon,
Liebes,
Zeit
für
dich
rüberzukommen,
denke
ich
Give
me
a
bit
of
a
go,
try
get
some
shut-eye)
Lass
mich
mal
ran,
versuch
etwas
Schlaf
zu
bekommen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kelvin Douglas Dixon
Attention! Feel free to leave feedback.