Lyrics and translation Slim Rimografia - Sol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Essa
terra
é
como
o
sol,
que
nasce
todos
os
dia.
This
land
is
like
the
sun,
that
rises
every
day.
Brilhando
o
grande
e
o
enorme,
em
tudo
que
a
terra
cria...
Shining
big
and
enormous,
in
everything
the
earth
creates...
O
sol
que
clareia
os
monte.
The
sun
that
illuminates
the
mountains.
Tbm
as
água
da
fonte
Com
a
sua
luz
amiga...
Also
the
water
of
the
fountain
With
its
friendly
light...
Protege
ao
mesmo
instante
O
grandalhão
do
elefante,
e
a
pequenina
formiga."
O
sol
que
nasce
me
ajuda
a
pensa...
Protects
at
the
same
time
the
big
elephant
and
the
tiny
ant."
The
sun
that
rises
helps
me
think...
Que
a
vida
é
hoje,
e
o
amanhã
nunca
chegara.
That
life
is
today,
and
tomorrow
will
never
come.
Não
adianta
espera
tem
que
busca
A
cada
passo
dado
nunca
se
esta
no
mesmo
lugar.
There
is
no
point
in
waiting,
you
have
to
seek,
every
step
taken
is
never
in
the
same
place.
O
sol
que
nasce
me
ajuda
a
pensa...
The
sun
that
rises
helps
me
think...
Que
a
vida
é
hoje,
e
o
amanhã
nunca
chegara.
That
life
is
today,
and
tomorrow
will
never
come.
Não
adianta
espera
tem
que
busca
A
cada
passo
dado
nunca
se
esta
no
mesmo
lugar.
There
is
no
point
in
waiting,
you
have
to
seek,
every
step
taken
is
never
in
the
same
place.
Sei
que
o
caminho
é
duro,
e
insegura
é
a
caminhada.
I
know
that
the
road
is
hard,
and
the
walk
is
unsafe.
Minha
poesia
é
guia,
nessa
longa
jornada.
My
poetry
is
a
guide
on
this
long
journey.
E
pela
estrada
vejo
vários
que
desistem...
And
along
the
road
I
see
many
who
give
up...
Não
resistem,
não
inssistem,
pois
pelo
caminho
existem.
They
don't
resist,
they
don't
persist,
because
along
the
way
there
are.
Problemas
que
persistem,
nos
fazem
desistir.
Problems
that
persist,
make
us
give
up.
Se
falaram
que
viver
é
fácil,
quiseram
ti
iludi.
If
they
told
you
that
living
is
easy,
they
wanted
to
fool
you.
A
vida
é
dura
e
insegura
tbm,
porem
se
entrega.
Life
is
hard
and
unsafe,
but
if
you
surrender.
Não
fará
de
você
alguém,
convem.
It
won't
make
you
someone,
darling.
Que
a
luta
que
não
lhe
trará
vitória
Mas
manter-se
vivo
nessa
arena,
já
é
motivo
de
glória.
That
the
fight
that
won't
bring
you
victory.
But
staying
alive
in
this
arena
is
already
a
reason
for
glory.
Não
quero
ser
história,
escrevo
a
minha
história.
I
don't
want
to
be
history,
I
write
my
own
story.
Através
das
trajetórias,
derrotas,
vitórias
e
momentos
difíceis.
Through
the
trajectories,
defeats,
victories,
and
difficult
moments.
Que
se
deus
quiser
não
voltaram.
That
if
God
wills,
they
will
not
return.
É
hora
do
sol
nasce,
e
traze
renovação.
It's
time
for
the
sun
to
rise
and
bring
renewal.
Escuridão
nunca
será
eterna,
entenda
que.
Darkness
will
never
be
eternal,
understand
that.
Errar
é
necessário,
e
aprenda
com
o
erro
que...
Making
mistakes
is
necessary,
and
learn
from
the
mistake
that...
Viver
é
mais
que
existir...
Living
is
more
than
existing...
Que
ver
não
é
sentir...
That
seeing
is
not
feeling...
Que
escutar
não
ouvir...
That
listening
is
not
hearing...
Que
querer
não
é
poder,
é
ir...
That
wanting
is
not
being
able,
it's
going...
Atrás
daquilo
que
quer.
After
what
you
want.
Disposto
a
chorar,
sorrir,
a
cai
e
se
manter
de
pé...
Willing
to
cry,
smile,
fall
and
stand
up...
Com
fé,
passo
a
passo
sem
fraquejar...
With
faith,
step
by
step
without
faltering...
Pois
a
vida
é
hoje
e
o
amanhã
nunca
chegará...
O
sol
que
nasce
me
ajuda
a
pensa...
Because
life
is
today
and
tomorrow
will
never
come...
The
sun
that
rises
helps
me
think...
Que
a
vida
é
hoje,
e
o
amanhã
nunca
chegara.
That
life
is
today,
and
tomorrow
will
never
come.
Não
adianta
espera
tem
que
busca
A
cada
passo
dado
nunca
se
esta
no
mesmo
lugar
Quero
viver
o
hoje.
There
is
no
point
in
waiting,
you
have
to
seek,
every
step
taken
is
never
in
the
same
place.
I
want
to
live
today.
E
morre
só
amanhã
Mas
ter
aproveitado
o
calor
intenso
dessa
manhã
Quero
que
poucos
chorem...
And
die
only
tomorrow,
but
having
enjoyed
the
intense
heat
of
this
morning.
I
want
few
to
cry...
Pelo
fato
da
minha
ausência
Pq
já
fiz
muita
gente
chora,
na
minha
presença.
Because
of
my
absence
because
I've
already
made
a
lot
of
people
cry,
in
my
presence.
A
vida
é
intensa,
ninguém
sabe
se
dispensa
recompensa.
Life
is
intense,
no
one
knows
if
it
dispenses
reward.
Quando
se
olha
para
o
céu,
impressionado
e
pensa.
When
you
look
at
the
sky,
impressed
and
think.
Deus
existe
sim,
uma
força
maior
existe.
God
does
exist,
a
greater
force
exists.
E
que
o
mundo
não
se
consiste
apenas
em
min,
enfim.
And
that
the
world
does
not
consist
only
of
me,
after
all.
Tenho
sonhos
e
ideais
para
um
futuro
próximo
Não
perderei
tempo
cultivando
óssio.
I
have
dreams
and
ideals
for
the
near
future.
I
will
not
waste
time
cultivating
idleness.
Já
mais
serei
capaz
de
mudar
meu
destino,
ou
para-lo.
I
will
never
be
able
to
change
my
destiny,
or
stop
it.
Destino
ta
ai
pra
aceito
ou
pra
ser
mudado,
A
cada
passo
dado,
já
não
estou
no
mesmo
lugar.
Destiny
is
there
to
be
accepted
or
to
be
changed,
every
step
taken,
I
am
no
longer
in
the
same
place.
Não
me
preocupo
em
chegar,
e
sim
aonde
vou
pisar.
I
don't
worry
about
arriving,
but
where
I'm
going
to
step.
E
observo
a
estrada,
para
q
aprenda
o
caminho
Que
sozinho
pela
estrada
da
vida
eu
caminho.
And
I
observe
the
road,
so
that
I
may
learn
the
way
that
I
walk
alone
on
the
road
of
life.
A
procura
da
razão,
pelo
motivo
do
qual.
Searching
for
the
reason,
for
the
reason
why.
Viver
não
seria
em
vão,
e
teria
um
sentido
no
qual.
Living
would
not
be
in
vain,
and
it
would
have
a
meaning
in
which.
Buscaria
inspiração
para
a
canção
da
qual
Seja
agradável
ouvia
e
que
traga
bem
espiritual.
I
would
seek
inspiration
for
the
song
of
which,
be
pleasant
to
hear
and
bring
spiritual
good.
No
qual
eu
acredito
e
me
faz
pensar
Que
caminhar
só
é
bom
quando
se
sabe
aonde
se
quer
chegar.
In
which
I
believe
and
makes
me
think
that
walking
is
only
good
when
you
know
where
you
want
to
go.
O
sol
que
nasce
me
ajuda
a
pensa...
The
sun
that
rises
helps
me
think...
Que
a
vida
é
hoje,
e
o
amanhã
nunca
chegara.
That
life
is
today,
and
tomorrow
will
never
come.
Não
adianta
espera
tem
que
busca
A
cada
passo
dado
nunca
se
There
is
no
point
in
waiting,
you
have
to
seek,
every
step
taken
is
never
in
the
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.