Slimane - Bref, j’ai besoin d’une pause - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Slimane - Bref, j’ai besoin d’une pause




Bref, j’ai besoin d’une pause
In short, I need a break
J'sais déjà qu'ce titre sera pas un tube
I already know this title won't be a hit
Y a pas les codes mais j'm'en fous
The codes aren't there but I don't care
Bref, bref
In short, in short
Y a 25 000 personnes qui meurent de faim chaque jour
25,000 people die of starvation every day
Et moi j'me dégoûte parce que j'ai pris trois kilos
And I feel disgusted because I gained three kilos
Bref, bref
In short, in short
C'est la cent quatrième femme qui s'fait tuer cette année
This is the 104th woman to be killed this year
Par son conjoint ou son ex, elle avait porté plainte
By her partner or ex, she had filed a complaint
Bref, bref
In short, in short
J'suis à la troisième dose d'un vaccin dont j'connais rien
I'm on the third dose of a vaccine I know nothing about
Mais grâce à ça, j'peux aller en boîte
But thanks to it, I can go clubbing
Bref, bref
In short, in short
Y a un mec à la télé avec un nom de famille du bled
There's a guy on TV with a last name from the bled
Qui préférerait qu'Apsatou s'appelle Corinne
Who would prefer that Apsatou be called Corinne
Bref, Corinne
In short, Corinne
Bon, revenons-en aux faits
Okay, let's get back to the facts
Bon, revenons-en aux faits
Okay, let's get back to the facts
Bon, revenons-en aux faits
Okay, let's get back to the facts
Bon, revenons-en aux faits
Okay, let's get back to the facts
Bon, revenons-en aux faits
Okay, let's get back to the facts
Bon, revenons-en aux faits
Okay, let's get back to the facts
Y a des migrants qu'on n'veut pas voir chez nous
There are migrants who aren't wanted in our country
Mais qui sont car on a foutu la merde chez eux
But who are here because we screwed up their country
Bref, bref
In short, in short
J'ai entendu quelqu'un dire à un autre quelqu'un
I heard someone say to someone else
Que la copine pensait trop qu'elle était quelqu'un
That his girlfriend thought too much that she was someone
Bref, bref
In short, in short
Il paraît qu'en 2100 on aura 7 degrés en plus
They say that by 2100 we'll have 7 degrees more
Il va pas s'plaindre qu'il fasse chaud celui-là
He's not going to complain about being hot
Bref, bref
In short, in short
Y a des gens qui font des manifs avec leurs gosses
There are people who are demonstrating with their children
Pour leur apprendre à détester d'autres gens qui veulent des gosses
To teach them to hate other people who want children
Bref, bref
In short, in short
En parlant de manif', y a ces mêmes gens qui sont
Speaking of demonstrations, there are these same people there
Pour crier haut et fort qu'ils n'aiment pas que d'autres s'aiment
To shout out loud that they don't like others to love each other
Bref, Corinne
In short, Corinne
Bon, revenons-en aux faits
Okay, let's get back to the facts
Bon, revenons-en aux faits
Okay, let's get back to the facts
Bon, revenons-en aux faits
Okay, let's get back to the facts
Bon, revenons-en aux faits
Okay, let's get back to the facts
Bon, revenons-en aux faits
Okay, let's get back to the facts
Bon, revenons-en aux faits
Okay, let's get back to the facts
Et puis y a moi, qui ai besoin d'me rappeler
And then there's me, who needs to remind himself
D'la misère de c'monde pour oublier ma propre misère
The misery of this world to forget my own misery
Mais quelle misère? J'me l'demande bien
But what misery? That's what I wonder
Abruti que j'suis, j'connais pas la misère, moi
Stupid me, I don't know about misery
J'sais rien d'la misère, moi
I don't know anything about misery
Bref
In short
Bon, revenons-en aux faits
Okay, let's get back to the facts
Bon, revenons-en aux faits
Okay, let's get back to the facts
Bon, revenons-en aux faits
Okay, let's get back to the facts
Bon, revenons-en aux faits
Okay, let's get back to the facts
Bon, revenons-en aux faits
Okay, let's get back to the facts
Bon, revenons-en aux faits
Okay, let's get back to the facts
Bon, revenons-en aux faits
Okay, let's get back to the facts
Bon, revenons-en aux faits
Okay, let's get back to the facts
Bon, revenons-en aux faits
Okay, let's get back to the facts
Bref
In short
J'ai besoin d'une pause
I need a break






Attention! Feel free to leave feedback.