Lyrics and translation Slimane - La chanson des vieux amants
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La chanson des vieux amants
Песня старых любовников
Bien
sûr
nous
eûmes
des
orages
Мы
прошли
сквозь
бури,
без
сомнения
Vingt
ans
d'amour
c'est
l'amour
folle
Двадцать
лет
страсти,
любви
безумной
Mille
fois
tu
pris
ton
bagage
Ты
столько
раз
собирала
вещи
Mille
fois
je
pris
mon
envol
Я
столько
раз
улетал
Et
chaque
meuble
se
souvient
И
каждый
предмет
в
комнате
помнит
Dans
cette
chambre
sans
berceau
В
этой
спальне,
где
не
было
детей
Des
éclats
des
vieilles
tempêtes
Все,
что
было
бурями,
стало
пеплом
Plus
rien
ne
ressemblait
à
rien
И
ничто
не
осталось
прежним
Tu
avais
perdu
le
goût
de
l'eau
Ты
разлюбила
воду
Et
moi
celui
de
la
conquête
А
я
– стремление
к
победам
Mais
mon
amour
Мой
любимый,
Mon
doux,
mon
tendre
Мой
нежный,
мой
верный
Mon
merveilleux
amour
Мой
дивный
любимый
De
l'aube
claire
jusqu'à
la
fin
du
jour
От
зари
до
заката
я
люблю
тебя
Je
t'aime
encore
tu
sais,
je
t'aime
Знай,
я
все
еще
люблю
тебя
Moi
je
sais
tous
tes
sortilèges
Я
знаю
все
твои
чары,
Tu
sais
tous
mes
envoûtements
А
ты
– все
мои
заклинания
Tu
m'as
gardé
de
pièges
en
pièges
Ты
спасала
меня
из
каждой
западни
Je
t'ai
perdue
de
temps
en
temps
Я
же
забывал
тебя
порой
Bien
sûr
tu
pris
quelques
amants
Конечно,
у
тебя
были
романы
Il
fallait
bien
passer
le
temps
Ведь
время
нужно
чем-то
заполнять
Il
faut
bien
que
le
corps
exulte
Тело
должно
ликовать
Finalement,
finalement
И
наконец,
Il
nous
fallut
bien
du
talent
Нам
потребовалось
немало
таланта
Pour
être
vieux
sans
être
adultes
Чтобы
состариться,
не
став
взрослыми
Oh
mon
amour
О,
мой
любимый,
Mon
doux,
mon
tendre
Мой
нежный,
мой
верный
Mon
merveilleux
amour
Мой
дивный
любимый
De
l'aube
claire
jusqu'à
la
fin
du
jour
От
зари
до
заката
я
люблю
тебя
Je
t'aime
encore
tu
sais,
je
t'aime
Знай,
я
все
еще
люблю
тебя
Et
plus
le
temps
nous
fait
cortège
И
чем
больше
времени
проходит
Et
plus
le
temps
nous
fait
tourment
Тем
больше
оно
мучает
нас
Mais
n'est-ce
pas
le
pire
piège
Но
разве
не
это
главная
ловушка
Que
vivre
en
paix
pour
des
amants
Для
влюбленных,
которые
живут
мирно
Bien
sûr
tu
pleures
un
peu
moins
tôt
Конечно,
ты
теперь
плачешь
реже
Je
me
déchire
un
peu
plus
tard
А
я
страдаю
все
сильнее
Nous
protégeons
moins
nos
mystères
Мы
меньше
храним
свои
тайны
On
laisse
moins
faire
le
hasard
И
меньше
доверяемся
судьбе
On
se
méfie
du
fil
de
l'eau
Мы
остерегаемся
жизненного
течения
Et
c'est
toujours
la
tendre
guerre
И
это
вечная
нежная
война
Oh
mon
amour
О,
мой
любимый,
Mon
doux,
mon
tendre
Мой
нежный,
мой
верный
Mon
merveilleux
amour
Мой
дивный
любимый
De
l'aube
claire
jusqu'à
la
fin
du
jour
От
зари
до
заката
я
люблю
тебя
Je
t'aime
encore
tu
sais,
je
t'aime
Знай,
я
все
еще
люблю
тебя
Oh
mon
amour
О,
мой
любимый,
Mon
doux,
mon
tendre
Мой
нежный,
мой
верный
Mon
merveilleux
amour
Мой
дивный
любимый
De
l'aube
claire
jusqu'à
la
fin
du
jour
От
зари
до
заката
я
люблю
тебя
Je
t'aime
encore
tu
sais,
je
t'aime
Знай,
я
все
еще
люблю
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerard Jouannest, Jacques Brel, Wojciech Mlynarski
Album
Solune
date of release
26-01-2018
Attention! Feel free to leave feedback.