Lyrics and translation Slimane - Solune
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voici
des
mots
qui
ont
failli
mourir
avant
de
naître
Вот
слова,
которые
чуть
было
не
умерли,
не
родившись
Comme
chacun
des
sourires
que
je
donne
pour
paraître
Как
и
каждая
из
улыбок,
что
я
дарю,
чтобы
казаться
Heureux,
il
paraît
que
je
ne
le
suis
pas
Счастливым,
но
на
самом
деле,
я
не
такой
Que
j'ai
vendu
mon
âme
et
pleurniché
mais
faut
pas
Что
продал
душу
и
плакался,
но
не
надо
Pathétiquement
vôtre,
comment
faire
autrement
Патетично
ваш,
как
сделать
иначе
J'aime
la
mélancolie
de
ce
monde
qui
se
meurt
lentement
Я
люблю
меланхолию
этого
мира,
который
медленно
умирает
J'aime
raconter
mes
peines
mais
ne
pense
pas
que
je
sois
faible
Я
люблю
рассказывать
о
своих
страданиях,
но
не
думай,
что
я
слаб
Quand
je
suis
à
terre
je
relève
la
tête,
moi
Когда
я
падаю,
я
поднимаю
голову,
я
Je
me
souviens
des
premiers
textes
que
j'ai
gratté
Я
вспоминаю
первые
тексты,
которые
я
нацарапал
Des
premiers
refrains
avec
ma
putain
de
voix
cassée
Первые
припевы
с
моим
чертовски
надломленным
голосом
Le
feat
avec
Sofia,
premier
son
qui
a
marché
Фиты
с
Софией,
первые
треки,
которые
вышли
Quand
l'oiseau
de
l'amour
s'envole,
tout
le
monde
se
met
à
l'écouter
Когда
птица
любви
улетает,
все
начинают
слушать
À
l'époque,
je
vivais
sans
un
sous
В
то
время
я
жил
без
гроша
Troubadour
dans
la
rue,
parfois
saoul
Трубадур
на
улице,
иногда
пьяный
Heureusement
j'avais
quelques
amis
К
счастью,
у
меня
было
несколько
друзей
Mounir
grâce
à
toi
j'ai
mangé,
alors
merci
Мунир,
благодаря
тебе
я
ел,
так
что
спасибо
À
tous
ceux
que
j'ai
perdu,
tous
ceux
qui
ne
sont
plus
là
Всем
тем,
кого
я
потерял,
всем
тем,
кто
больше
не
здесь
Comme
j'aurais
aimé
vous
entendre
chanter
à
l'Olympia
Как
бы
я
хотел
услышать,
как
вы
поёте
в
"Олимпии"
Si
j'ai
la
tête
dans
les
nuages
c'est
pour
être
avec
vous
Если
моя
голова
в
облаках,
то
это
для
того,
чтобы
быть
с
вами
Parce
qu'ici
souvent
j'ai
l'impression
d'avoir
fait
le
tour
Потому
что
здесь
у
меня
часто
такое
чувство,
что
я
всё
прошёл
Peut-être
que
je
n'étais
pas
fait
pour
briller
Может,
мне
не
суждено
было
сиять
Et
que
le
succès
aurait
pu
me
briser
И
что
успех
мог
бы
меня
сломать
Peut-être,
que
c'était
trop
d'un
seul
coup
Может,
это
было
слишком
сразу
Je
voulais
qu'on
parle
de
ma
musique
et
non
pas
de
ma
sale
coupe
Я
хотел,
чтобы
говорили
о
моей
музыке,
а
не
о
моей
паршивой
стрижке
Je
voulais
qu'on
aime
mes
histoires
et
qu'on
vienne
les
chanter
avec
moi
Я
хотел,
чтобы
любили
мои
истории
и
пришли
петь
их
со
мной
Pas
qu'ils
attendent
que
je
fasse
un
faux
pas
А
не
чтобы
ждали,
когда
я
оступлюсь
Faut
pas
croire
tout
ce
qu'on
vous
dit
Не
верь
всему,
что
тебе
говорят
Quand
la
lumière
vient
sur
toi,
elle
emporte
un
bout
de
ta
vie
Когда
свет
падает
на
тебя,
он
уносит
часть
твоей
жизни
Heureusement
que
derrière
la
cabine
il
y
a
les
frérots
К
счастью,
за
кулисами
есть
братья
Sinon
ça
ferait
longtemps
que
j'aurais
éclaté
en
sanglots
Иначе
я
бы
давно
уже
разразился
рыданиями
Éclaté
ce
micro
qui
m'a
pris
des
moments
chers
Разбил
бы
этот
микрофон,
который
отнял
у
меня
дорогие
моменты
Maman,
pour
la
première
fois
j'ai
raté
ton
anniversaire
Мама,
впервые
я
пропустил
твой
день
рождения
Pendant
un
an
je
n'étais
pas
là
pour
mes
amis
В
течение
года
меня
не
было
рядом
с
моими
друзьями
Eux
qui
m'avez
soutenu
comme
une
deuxième
famille
С
теми,
кто
поддерживал
меня,
как
вторая
семья
À
tous,
je
vous
promets
de
faire
attention
Всем
вам
я
обещаю
быть
осторожным
De
ne
pas
devenir
l'outil
d'une
putain
d'ambition
Не
стать
орудием
чьих-то
грёбаных
амбиций
À
tous,
je
vous
demande
pardon
Всех
вас
я
прошу
прощения
Et
comme
d'hab',
je
le
fais
en
chanson
И,
как
обычно,
я
делаю
это
в
песне
Moi
petit
gars
de
banlieue,
loin
des
clichés
Я,
парень
из
предместья,
далёкий
от
клише
Bien,
avoue
tu
pensais
que
j'étais
bête,
tu
n'étais
pas
préparé
Ну
что,
признавайся,
ты
думал,
что
я
дурак,
ты
не
был
готов
À
tous
ceux
qui
jugent
mais
ne
font
rien
Всем
тем,
кто
судит,
но
ничего
не
делает
Tous
ces
frustrés
qui
ont
ri
de
mes
chagrins
Всем
этим
неудачникам,
которые
смеялись
над
моими
печалями
Comme
j'aimerais
vous
offrir
un
cœur
Как
бы
мне
хотелось
подарить
вам
сердце
Vous
voir
enfin
vous
aimer
sans
avoir
peur
Увидеть,
как
вы
наконец
полюбите
друг
друга,
не
боясь
De
ceux
qui
ne
vous
ressemblent
pas
et
qui
ont
le
courage
Тех,
кто
не
похож
на
вас
и
кто
имеет
мужество
De
parler
d'amour,
de
fraternité,
de
partage
Говорить
о
любви,
братстве,
единении
J'ai
voulu
vous
raconter
la
Lune
et
le
Soleil
Я
хотел
рассказать
вам
о
Луне
и
Солнце
À
l'heure
où
j'écris
il
se
couche,
elle
s'éveille
В
тот
час,
когда
я
пишу,
он
заходит,
она
встаёт
À
toutes
les
radios
qui
m'ont
trouvé
trop
dark
pour
passer
mes
chansons
Всем
радиостанциям,
которые
посчитали
меня
слишком
мрачным,
чтобы
передавать
мои
песни
Je
viens
en
quelques
larmes
de
vous
donner
raison
Я
приношу
вам
извинения
в
слезах
Il
y
a
eu
tout
ça,
il
y
a
eu
la
scène
Было
всё
это,
была
сцена
Il
y
a
eu
vos
sourires
pour
effacer
mes
peines
Были
ваши
улыбки,
чтобы
стереть
мои
печали
J'aime
vous
appeler
mes
amis
Мне
нравится
называть
вас
своими
друзьями
Et
vous
dire
que
vous
avez
changé
ma
vie
И
говорить
вам,
что
вы
изменили
мою
жизнь
Cet
album
il
est
pour
vous
Этот
альбом
для
вас
Voici
les
histoires
d'un
mec
un
peu
fou
Вот
истории
одного
слегка
безумного
парня
Il
y
a
eu
tout
ça,
il
y
a
eu
la
scène
Было
всё
это,
была
сцена
Il
y
a
eu
des
milliers
de
mercis,
des
milliers
de
je
t'aime
Были
тысячи
благодарностей,
тысячи
"я
тебя
люблю"
Je
garde
les
mercis
Я
приму
благодарности
Je
vous
envoie
mes
je
t'aime
Ваши
"я
тебя
люблю"
я
отправляю
в
ответ
Un,
deux
trois,
Solune
Раз,
два,
три,
Solune
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yaacov Salah, Meir Nahum Salah, Slimane Nebchi
Album
Solune
date of release
26-01-2018
Attention! Feel free to leave feedback.