Slimane - Solune - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Slimane - Solune




Solune
Solune
Voici des mots qui ont failli mourir avant de naître
Вот слова, которые чуть было не умерли, не родившись
Comme chacun des sourires que je donne pour paraître
Как и каждая из улыбок, что я дарю, чтобы казаться
Heureux, il paraît que je ne le suis pas
Счастливым, но на самом деле, я не такой
Que j'ai vendu mon âme et pleurniché mais faut pas
Что продал душу и плакался, но не надо
Pathétiquement vôtre, comment faire autrement
Патетично ваш, как сделать иначе
J'aime la mélancolie de ce monde qui se meurt lentement
Я люблю меланхолию этого мира, который медленно умирает
J'aime raconter mes peines mais ne pense pas que je sois faible
Я люблю рассказывать о своих страданиях, но не думай, что я слаб
Quand je suis à terre je relève la tête, moi
Когда я падаю, я поднимаю голову, я
Je me souviens des premiers textes que j'ai gratté
Я вспоминаю первые тексты, которые я нацарапал
Des premiers refrains avec ma putain de voix cassée
Первые припевы с моим чертовски надломленным голосом
Le feat avec Sofia, premier son qui a marché
Фиты с Софией, первые треки, которые вышли
Quand l'oiseau de l'amour s'envole, tout le monde se met à l'écouter
Когда птица любви улетает, все начинают слушать
À l'époque, je vivais sans un sous
В то время я жил без гроша
Troubadour dans la rue, parfois saoul
Трубадур на улице, иногда пьяный
Heureusement j'avais quelques amis
К счастью, у меня было несколько друзей
Mounir grâce à toi j'ai mangé, alors merci
Мунир, благодаря тебе я ел, так что спасибо
À tous ceux que j'ai perdu, tous ceux qui ne sont plus
Всем тем, кого я потерял, всем тем, кто больше не здесь
Comme j'aurais aimé vous entendre chanter à l'Olympia
Как бы я хотел услышать, как вы поёте в "Олимпии"
Si j'ai la tête dans les nuages c'est pour être avec vous
Если моя голова в облаках, то это для того, чтобы быть с вами
Parce qu'ici souvent j'ai l'impression d'avoir fait le tour
Потому что здесь у меня часто такое чувство, что я всё прошёл
Peut-être que je n'étais pas fait pour briller
Может, мне не суждено было сиять
Et que le succès aurait pu me briser
И что успех мог бы меня сломать
Peut-être, que c'était trop d'un seul coup
Может, это было слишком сразу
Je voulais qu'on parle de ma musique et non pas de ma sale coupe
Я хотел, чтобы говорили о моей музыке, а не о моей паршивой стрижке
Je voulais qu'on aime mes histoires et qu'on vienne les chanter avec moi
Я хотел, чтобы любили мои истории и пришли петь их со мной
Pas qu'ils attendent que je fasse un faux pas
А не чтобы ждали, когда я оступлюсь
Faut pas croire tout ce qu'on vous dit
Не верь всему, что тебе говорят
Quand la lumière vient sur toi, elle emporte un bout de ta vie
Когда свет падает на тебя, он уносит часть твоей жизни
Heureusement que derrière la cabine il y a les frérots
К счастью, за кулисами есть братья
Sinon ça ferait longtemps que j'aurais éclaté en sanglots
Иначе я бы давно уже разразился рыданиями
Éclaté ce micro qui m'a pris des moments chers
Разбил бы этот микрофон, который отнял у меня дорогие моменты
Maman, pour la première fois j'ai raté ton anniversaire
Мама, впервые я пропустил твой день рождения
Pendant un an je n'étais pas pour mes amis
В течение года меня не было рядом с моими друзьями
Eux qui m'avez soutenu comme une deuxième famille
С теми, кто поддерживал меня, как вторая семья
À tous, je vous promets de faire attention
Всем вам я обещаю быть осторожным
De ne pas devenir l'outil d'une putain d'ambition
Не стать орудием чьих-то грёбаных амбиций
À tous, je vous demande pardon
Всех вас я прошу прощения
Et comme d'hab', je le fais en chanson
И, как обычно, я делаю это в песне
Moi petit gars de banlieue, loin des clichés
Я, парень из предместья, далёкий от клише
Bien, avoue tu pensais que j'étais bête, tu n'étais pas préparé
Ну что, признавайся, ты думал, что я дурак, ты не был готов
À tous ceux qui jugent mais ne font rien
Всем тем, кто судит, но ничего не делает
Tous ces frustrés qui ont ri de mes chagrins
Всем этим неудачникам, которые смеялись над моими печалями
Comme j'aimerais vous offrir un cœur
Как бы мне хотелось подарить вам сердце
Vous voir enfin vous aimer sans avoir peur
Увидеть, как вы наконец полюбите друг друга, не боясь
De ceux qui ne vous ressemblent pas et qui ont le courage
Тех, кто не похож на вас и кто имеет мужество
De parler d'amour, de fraternité, de partage
Говорить о любви, братстве, единении
J'ai voulu vous raconter la Lune et le Soleil
Я хотел рассказать вам о Луне и Солнце
À l'heure j'écris il se couche, elle s'éveille
В тот час, когда я пишу, он заходит, она встаёт
À toutes les radios qui m'ont trouvé trop dark pour passer mes chansons
Всем радиостанциям, которые посчитали меня слишком мрачным, чтобы передавать мои песни
Je viens en quelques larmes de vous donner raison
Я приношу вам извинения в слезах
Il y a eu tout ça, il y a eu la scène
Было всё это, была сцена
Il y a eu vos sourires pour effacer mes peines
Были ваши улыбки, чтобы стереть мои печали
J'aime vous appeler mes amis
Мне нравится называть вас своими друзьями
Et vous dire que vous avez changé ma vie
И говорить вам, что вы изменили мою жизнь
Cet album il est pour vous
Этот альбом для вас
Voici les histoires d'un mec un peu fou
Вот истории одного слегка безумного парня
Il y a eu tout ça, il y a eu la scène
Было всё это, была сцена
Il y a eu des milliers de mercis, des milliers de je t'aime
Были тысячи благодарностей, тысячи тебя люблю"
Je garde les mercis
Я приму благодарности
Je vous envoie mes je t'aime
Ваши тебя люблю" я отправляю в ответ
Un, deux trois, Solune
Раз, два, три, Solune





Writer(s): Yaacov Salah, Meir Nahum Salah, Slimane Nebchi


Attention! Feel free to leave feedback.