Lyrics and translation Slime - Viva la muerte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viva la muerte
Да здравствует смерть
Rot
setzte
sich
die
Eisensonne
in
das
Land
Красное
солнце
садилось
на
землю,
Und
ein
Wind
wehte
wie
blau
vom
Meer
И
ветер
дул,
словно
синий
с
моря,
Und
wehte
und
wehte
von
weit
weg
einher
И
дул,
и
дул
издалека,
Und
drehte
ein
Totenschiff
an
den
Strand
И
прибил
к
берегу
корабль
смерти.
Denn
der
Blutstoß
hat
sie
Mann
um
Mann
Ведь
жажда
крови
гнала
их,
мужей,
Vom
Ende
der
Welt
zum
Anfang
getrieben
С
края
света
к
началу,
Um
sich
die
Herzen
mit
Gold
aufzufüllen
Чтобы
наполнить
сердца
золотом.
Viva
La
Muerte
ist
ihr
Kettengesang
Да
здравствует
смерть
– их
цепная
песня,
Und
noch
heute
bebt
das
Land
von
dem
Klang
И
до
сих
пор
земля
дрожит
от
этого
звука,
Viva
La
Muerte
ist
ihr
altes
Gesicht
Да
здравствует
смерть
– их
старое
лицо,
An
dem
Tag
für
Tag
dieses
Land
zerbricht
От
которого
день
за
днем
эта
земля
рушится.
Da
wars,
als
ständ'
die
Sonne
still
И
было
так,
будто
солнце
застыло,
Und
Zittern
fiel
selbst
die
Bäume
an
И
дрожь
охватила
даже
деревья,
Und
der
Blutstoß
rief
sie
Mann
um
Mann
И
жажда
крови
звала
их,
мужей,
Und
die
zitternden
Knie
auf
die
Erde
gesetzt
И
дрожащие
колени
припали
к
земле,
Sind
Mann
um
Mann
in
das
Land
reingehetzt
Муж
за
мужем
врывались
в
землю,
Um
dem
Land
die
Seel'
abzureißen
Чтобы
вырвать
душу
из
земли,
Um
sich
durch
die
Mitte
der
Erde
zu
essen
Чтобы
проесть
себе
путь
через
сердце
земли,
Um
der
Frauen
Brüste
zu
schneiden
Чтобы
резать
груди
женщин,
Und
sie
dann
weiter
wie
Wild
auszuweiden
А
затем
продолжать
потрошить
их,
как
диких
зверей.
Denn
der
Blutstoß
hat
sie
Mann
um
Mann
Ведь
жажда
крови
гнала
их,
мужей,
Vom
Ende
der
Welt
zum
Anfang
getrieben
С
края
света
к
началу,
Um
sich
die
Herzen
mit
Gold
aufzufüllen
Чтобы
наполнить
сердца
золотом,
Um
sich
die
Herzen
mit
Gold
aufzufüllen
Чтобы
наполнить
сердца
золотом.
Viva
La
Muerte
ist
ihr
Kettengesang
Да
здравствует
смерть
– их
цепная
песня,
Und
noch
heute
bebt
das
Land
von
dem
Klang
И
до
сих
пор
земля
дрожит
от
этого
звука,
Viva
La
Muerte
ist
ihr
altes
Gesicht
Да
здравствует
смерть
– их
старое
лицо,
An
dem
Tag
für
Tag
dieses
Land
zerbricht
От
которого
день
за
днем
эта
земля
рушится.
Viva
La
Muerte
ist
ihr
Kettengesang
Да
здравствует
смерть
– их
цепная
песня,
Und
noch
heute
bebt
das
Land
von
dem
Klang
И
до
сих
пор
земля
дрожит
от
этого
звука,
Viva
La
Muerte
ist
ihr
altes
Gesicht
Да
здравствует
смерть
– их
старое
лицо,
An
dem
Tag
für
Tag
dieses
Land
zerbricht
От
которого
день
за
днем
эта
земля
рушится.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Mayer-poes, Stephan Mahler
Attention! Feel free to leave feedback.